grafkummel är nu en af de starkaste positionerna för den arm6, som håller Krakau besatt! Det vakar ddeck en lefyande Nemesis öfver ogerningsmän, och det förtryck, som despotismen utöfvat, återfaller sedan i straffet tillbaka på densamma. Man visste så t. ex. för endast några månader sedan knappast, att det ännu fanns ett Ungern eller Polen till; despotismen kunde ett ögonblick tro sig ha fulländat sitt verk. Men plötsligt kommer det europeiska statsmaskineriet litet i olag, och nu resa de båda nationerna sig åter, moraliskt stärkta genom uppfostran i motgångens skola och begåfvade med en allt trotsande lifskraft. Österrikiske kejsaren har mottagit den förut omnämnda adressen från underhuset, hvari detta tillkännagaf sitt bifall af kejsarens politik gentemot Ungern. Kejsaren, som naturligtvis ej kunnat finna annat än den af underdånig virak och honung andande adressen särdeles behaglig, svarade å densamma: De ord, som jag nyss hört, stärka mig i den angenäma öfvertygelsen, att j förliten eder på mig, som så troget fasthåller vid författningen. Kammaren inser nog, att de genom en naturlig enhet förenade ländernas sjelfstyrelse är beroende endast af det samvetsgranna uppfyllandet af de gemensamma pligterna mot ew mäktigt helt. Användandet af denna princip mot dem, som icke iakttaga den, är obestridligen en nödvändighet, hvilken jag dock hoppas kunna inskränka inom möjligast trånga gränser. RKResultatet skall bevisa sanningens obetvingeliga makt och denna princips rättvisa. Kejsaren tackade slutligen deputerade för deras lojala yttrande. — Oaktadt det bestämda i detta svar, är dock situationen ej en hårsmån ändrad. Kejsaren och Ungern, eller, hvilket är detsamma, Tyskland och Ungern stå liksom tvenne duellanter gentemot hvarandra, färdiga att draga blankt vid gifvet tecken. Man har under senare dagarne velat påskina, att förhallandet mellan Italien och Frankrike åter blifvit spändt, och sett ett bevis derå i en artikel i den halfofficiela Constitutionnel, hvilken påstår, att någon phas ej inträdt i afseende på den italienska frågan och att romerska hofvet är främmande för rötverierna i Syditalien, till trots af Ricasolis förklaringar i sin note. Detta är dock ej troligt, då man betänker, att franska regeringen städse har för vana, att ända tills sista ögonblicket låta de af henne inspirerade tidningarne försvara den officielt proklamerade ståndpunkten. Den bekante briässelerkorresspondenten i Kölnische Zeitung skrifver också härom: Kejsaren vill, att man skall taga Frankrikes försäkringar om upprätthållandet af status quo i Rom för fullt allvar, sålänge han icke finner för godt, att gifva signalen till ett annat språk. Enligt hvad jag hör af ett meddelande från den aldra bästa källa, har en af kejsardömets förnämsta personligheter för några dagar sedan yttrat sig i en officiel krets på ett sätt, som måste aflägsna hvarje tvifvel. Den ifrågavarande personen, hvilken icke allenast genom sin embetsmannabefattning utan äfven genom det förtroende han åtnjuter måste anses för en auktoritet, har med anledning af ett samtal om Frankrikes politik så kraftigt brutit stafven öfver påfvens verldsliga makt, att de närvarande icke kunde dölja sin förundran. Då han varseblef detta, vände han sig till en kejserlig kammarherre och sade till honom: Handla i enlighet med denna åsigt, tro mig, det är det bästa, mi kan göra, ty inom sex månader skall ni annars vara tvungen att göra det. Åfven diplomatien börjar se det oundvikliga i ögat och ryske ministern i Paris, grefve Kisselew, yttrade för några dagar sedan i en parisersalong: Så ogerna Ryssland än gör det, anser det dock ögonblicket ej vara långt borta, då det måste hålla god mine i elakt spel och biträda Europas mening Om det lyckas italienska kabinettet, att ge nom ordningens återställande i södra Italier fråntaga oss den sista förevänningen, skola v vara tvungna att erkänna konungariket. Et förtroligt yttrande af detta slag har ej något officielt; det vet jag nog, men dessa ord : den ryske gesandtens mun blifva desto mera betecknande, som Frankrikes ställning till Ryssland för ögonblicket icke är den varma re FN FP oo Fm FE LLA bn