Båtskepparen från Cap Frehel. (Öfvers. fr. Franskan.) II. (Forts. fr. föreg. N:r). Papperet, som Jean-Marie mottog af den unge grefven, var köpekontraktet, som tillförsäkrade honom eganderätten af fartyget, hvilket grefven köpt. Han stoppade det, oläst, i sin ficka och återvände till sin båt, utan minsta aning om hvad gåfva han fått. Följande dag, då grefvinnan och hennes son redan befunno sig på väg till Paris, såg Jean-Marie Domeneuc sin lille kamrat komma springande på kajen och helt andfådd skynda ombord å den gamle slupen. — Skeppare, är det sannt att ni köpt det der fartyget ? — Sannerligen jag vet något derom, svarade Jean-Marie; men jag börjar att tro det, ty det står skrifvet här på detta stämplade papper . .. De der menniskorna måtte vara bra rika! De sade mig också att jag skulle få höra af dem! ... — Jag får ju stanna qvar hos er, eller hur? — Ja, min gosse, och du skall nu få aflöning. Barnet skyndade helt glädtigt att flytta sina effekter ombord å det nya fartyget och gjorde sig helt