To OBE OA ERPUESEVE 9 HTV EMV
han, både för mig och er; herre!
- I
Tundenstjerna.
Der fanns ock på hospitalet en högst ori-
ginell sjökapten, somnv olyckligtvis för alltid
nödgats taga sängen till hamnplats:
Under denna enformiga stiltje hade han
ingenting annat att navigera än sin egen
fantasi, och med den hittade han på att
styra kurs öfver det oroliga haf, som kallas
skaldekonsten.
Vi djeknar besökte-ofta den gtackars dår-
huspoeten, hvarvid han icke allenast dekla-
merade småbitar ur ett eller annat af sin
I itrande sångmös alster, uten ock under sän-
gen tog fram-en liten låda. Iden lådan
hade han förvarade. sina både hoptorkade,
svartbruna — fötter.
Dessa hade han, för någon åkommas skull,
med en rakknif skurit tvärt af vid leden.
En strof af Lundenstjernas qväden lydde:
Sjöguden Herkulus,
Som med sitt spann den blåa böljan
. öfveråker —
Här sitter jag på Skara bospital
Och gråter... .
JTI G:0.
fd djekne i Skara.
Erockmortons spöke. Om en bedra-
gares straff och en vinnas hämd berättar
Nya Verlden nedanstående:
Nyligen stod miss Eliza: Godwin inför en?
domstol i Louisville, anklagad för att Vara:
vansinnig, hvarför, klaganden önskade . att
hon skulle stängas in på ett dårhus. Hen-
nes historia är af särdeles romantisk na-
tur. Hon tillhörde en aktningsvärd familj
och gjorde för 24 år sedan, då hon ännu
var -skolflicka; -bekantskap med major John
Trockmorton,.en elegant och fulländad verlds-
man, som då var 20-år äldre än hon. Hans
inflytande på henne var sådant, att hon icke
kunde motstå detsamma. Hon var oerfaren,
såsom de flesta skolflickor, och snart afloc-
kade han hetine löftet att gifta sig med ho-
nom. Derpåruinerade ock övörgar ban henne,
men :skuggan af. det mörkerji hvilket hon
försjönk; har fallit tillbaka på honom och
skall: aldrigslemna honom, ehuru åfen grånat
hans lockar-och passionens tid är förbi. Då
hon fann sig öfvergifyen, fattade hon ettbe-
slut, som hon i 20 år med den största energi
fullföljt. I två långa år försökte hon att
. vinna bedragaren tillbaka, men då detta icke
lyckades, föresatte hon sig att ruinera hans
lif, likasom han ruinerat hennes. Och hon
har lyckats, häri I.20 år har bon; varit för
hans-tankar; antingen i drömmens-eller:i verk-z
ligheten, och intet bemödande af hönöm har
varit nog kraftigt, ingen list nog djupt sö-
lagd, för att afskaka det tystlåtna, rastlösa
spöke, -som följt honom med förebrående öga,
lugnt-och. kallt såsom ett förkroppsligadt öde.
Hvart- helst han giocksi-staden Louisville, var
hon alltid några fotsteg bakom honom.
Gick -han-för-att besöka en vän, visste-han
att Hon skulle vara på den motsatta sidan
af gatan, då hanlkom; ut. Han;begafsig till
Neworleans, och då han anlände dit, var hon
äfven der. Hansfor till Newyork, men bland
då. tusentals främmande ansigten, hvilkas
egare passerade förbi honom, på de bullrande
atorna, fanns alltid ett bekant, ansigte i.
ans. närhet. Hans egen skugga kunde ej.
följt -honom trägnare än hon gjorde. Det:
vär det sämma, på sommaren eller vintern;
våren eller hösten, under regn eller solsken,
om dagen eller natten. Så gingo åren. Hon.
besvärade honom aldrig på annat sätt ; hon
blandade sig aldrig. hans affärer,eller.nöjen;
hön- tälade--aldrig-still-honom;- utan.ätt-han:
tilltalade henne, och då förklarade hön åll-
tid. att, det, var hennes öde att följa honom
genom lifvet, liksom hans att blifva följd.
Umndersalla dessa årshär Trockmorton grånat
af-ängslan, och-hans-spöke-vissnat-bort-och
förbleknat under sin långa, tröttsamma van-
dring. Slutligen kunde han icke längre ut-
härda hennes lugn, hennes tystnad: och stän-4
diga närvaro, utan stämde henne inför rätta,
under påstående; att hon vöre: vansinnig och
att hennes vansinne antagit formen af mo-
nomani. Detta var ett tillfälle, som Hon
länge väntat på, och hon begagnade -det till
att för första gången omtala sin historia för
allmänheten: oktorerna voro närvarande
för att iakttaga:; hennes berättelsey-inen de
kunde deraf icke sluta till-att- hon varwan-
sinnig. Juryn frikande henne; ock hon är?
nu återigen berättigad att såsom Trockmaor-
tons spöket. följa hans.fjätr till-dess sjuk-
döm sätter -hinder -derför- elller-grafven öpp-
när sig för endera af dem.
Vadhållningen. vid de engelska
kapptöpningarne. har - sedan. någor tid
varit föremål för en allt tom valv ig pr
märksamhet från myndigheternas sida. Jen
ena egaren. af kapplöpningsbanan. eftersden
andre har- blifvit -citerad inför rätta och till
och med Jockeyklubben har i person ål dess.
stewart, mr: Chaplin, blifvit anklagad. att -
Newmärkets -banor-hafva -tillåtit -olagligvad-
hållning. Saken har äfven förekommit i par- I.
lameiritet.--Den-allmänna-stämningen är emel-.!-
lertid emot polisens inblandning och dele-
dändestidningarne .mena att. vadhållningen,
är oumbärlig för kapplöpningarnes upprätt-
båltäride sänt ätt ihgen mensklig makt skäll
kunna .afhålla engelsmannen från att till-.
fredsställa sin håg. för betting. — (T.fH)
mm OO RO ARA RAA rn nn rn
HANDELSBERÄTTELSE.
Stockholms börs den 4 aug. .
mfvnäkursör. London rär rmt 18: 18, Kö,
Dito dito 18: 03,8 m Hamburg rdr nt; 89: 05, k; Bil
Iya -dita QQ. anm