Article Image
lyckades att befria mig från mina gynnare
genom en hotelse att blow their brain:
out (skjuta def för pannän). a
, Bostörl är en mycket egen stad med kro-
kiga, smala gatör och! en mängd återvänds-
gränder, så att: det är nästan en omöjlighet
för en främling att fina vägen. Den ned:
brunna: deleti af: staden äppbygges på ett
praktfullt sätt, men de trånga och krokiga
gatorna bibehållas, :
Det finnes ganska många svenskar i Bo-
ston och jag hade: nöjet att blifva introdå-
eerad. i: någras utmärkt vänliga familjer.
Svenska HMickor finnas der i mädgd, allacaf
hr Bergluhds impört; att sluta af det yttre
tyckas -de just ej vara några martyrer. I
allmänhet äro damerna särdeles vackra och
mycket böjda för- galanteri, och de svens
ska skönheterna stå ej efter sina amerikan-
ska systrar, tminstone ej i det senare af-
seendet.
Tran Boston återvände jag till Newyork via
Old Colony R. R. och Fall River Line;
en synnerligen präktig ångbåtslinie. - Bå-
tarne, som äro 3 våningar höga och till sitt
yttre. likna flytande hus, äro inredda med
den utsöktaste, smak och lyx. Öfverallt dyr-
bara statyetter, präktiga trymåer i rika för-
gyllda- ramar, eleganta, sammetsklädda soffor
och länstolar, och det märkvärdigaste af
allt — hela båten är upplyst med gas. Fär-
den genom Long-Island-sundet är en af de
angenämaste och en lekande natur förtjusar
ögats —
Mtorlöhämen till: Newyork,; fann jag : ett
bjudningskort- att bevista min vän löjtnant
Meurlings bröllop. Som jag hittills ej varit
med om något fashionabelt sådant, gladde
det mig; rätt-mycketj att jag återkom i tid
för attvöfvervara detsamma. Vigseln förrät-
tades is St. .; Marys the; Virgins högepisko-
pala kyrka. - Det förvånade mig rätt mycket
att bruden; som; vår klädd meden utsökt
elegans, likväl ej var bröllops- utan snarare
promenadklädd ; brudgummens svenska sut-
styrsel försonade mig dock något. Vigseln
förrättades af .en-(i messhake klädd pröest,
uppvaktad. af två korgossar; cereinonien hade
starkt tycke af. dylika i de katolska län-
derna. Efter vigseln i kyrkan intogs fru-
kost på 5: Ciands hotell, ett af de förnäm-
sta i. Newyork, .der. efter. gämmal svetsk
sed dracks tomtebolycka åt de nygifta; hvar-
efter de uppstego, i sin vagn föratt efter
amerikansk sed fara på sin Wedding-trip.
Vid sin återkömst derifrån ämnade afresa
till. Sverige, der de ha för afsigt att bosätta
sig. Löjtnant M. har gjort ett ganskå ly-
sande parti, ty hans brud är ej allenast at
utmärkt god familj och beslägtad med
flere. af.. de smest framstående personerna
härstädes samt egarinna af en nästan furst-
lig förr sgenhet, utan jäfven ett särdeles älsk-
värdt. och snillrikt fruntimmer: Jag hoppas
dock att hans goda lycka. ej måtte haiva
till följd: svenska. officerskårens utvandrande
till Amerikay ty det är föga troligt att alla
komna att ha sama goda tur. Ned:
FRAN RET SRTNRAN AESNNNSRNENIRERTENRRSRN
Thumbnail