Kungl, operan;
Martha, denna egendomliga produkt af
sekundär begåfning, med primär takt och
rutin, gafs i onsdags med delvis ny besättning.
Fröken Basilier, som af Rose Friquet och
Philine gifvit så ypperliga bilder, är äfven
gom Martha på sin plats, om än måhända
ännu ej riktigt van vid rolen, Hennes sång
är utmärkt fin och intelligent; romansen och
arian utgöra vackra vittnesbörd härom, och
äfven i ensemblerna uppbär hon partiet med
heder. Likaså har hon i spelet vackra mo-
menter, men i det hela är hennes aktion
mera skizzerad än utförd, väl tecknad, men
något matt i koloriten, Vore Lady Harriot
uti första tablån så älskvärd som hon blir
i fröken Basiliers framställning, så behöfde
hon icke den stränga tuktan som sedan öf-
vergår henne. Hon är icke ens förstämd,
utan blaserad ända till förtviflan, och till
följd deraf nervös, nyckfull, retlig och ret-
sam i en superlativ grad — ehuru allt
med gråce. Här bör fröken B. anbringa star-
kare pyänser och icke spara pointerna; detta
ger ock tillfälle att i 2:a akten finare markera
öfvergången. I de senare akterna, när öm-
heten fått makt med Martha, lyckas fröken
B. ganska väl och ger partiet med mycken
takt och smak.
Med rätt mycken framgång debuterade
fröken Wiese som Nancy. Hennes altstäm-
ma är väl ej af första qvalitet, något svag
ji mellanläget, men saknar icke metall och
är dessutom öfvad, om ock ej. alldeles fär-
dig. En fullkomligare precision i ensem-
blen kommer nog framdeles. Hennes spel
är fritt från förlägenhet, och framförallt
från den fatala tryggheten; lifligt och rör-
ligt; mimiken rätt pikant. Fröken W. blir
utan tvifvel en god soubrett,
Hr Dahlgren är väl som Lionel ej i sitt
rätta element, men bör betackas för det
han aktar sig för det ultrasentimentala i
de beträffande partierna uti 2:dra och 2:dje
akterna; och helst i den leda arian som i
smäktande föredrag så lätt blir outhärdlig.
Ett rubato i samma aria kunde emellertid
gerna undvaras; ju lättare man kommer
från saken, desto bättre.
Hr Janzon är en utmärkt Plumkett. Endast
kunde han i tvisten med lorden (under mark-
nadsscenen) intaga en aktivare position, så-
som det anstår en äkta engelsk farmer. For-
mes utförde här t. o. m. en boxning med
stor effekt. Portervisan gick lifligt och
hurtigt; kören intar härvid en riktig posi-
tion, men icke Plumkett, som närmar sig
till rampen såsom italienarne pläga, när en
aria bravura skall gå af stapeln, Han bör
ignorera publiken och vända sig till de om--
gifvande, samt under refrängen flitigt klinga
med dem. ;
Hr Uddman förderfvar icke gerna någon
rol, men är såsom lord ingalunda på sin
plats. Här borde ett rolbyte ske.
De engelska namnen borde uttalas korrekt;
stundom låta de lika galet som i Romeo och
Julia. W. B.