Article Image
ATS KSEED AVES SPPEBRe Då bantåget österifrån kl. 8 framkommer till Oakland wharf, ser man stundom en myc: ket fin herre komma trippande ut ur en sofvagn och begifva sig till något af de bästa hotellea i San Francisco, Andra dagen visar han sig på gatan, elegant utstyrd, och öfverser med en fashionabel air af väl spelad förvåning de pundhufvuden och grofhuggare, som trängas på Oalifornia-gatan; han vräker sig derpå in i ett skjortmagasin, beställer ett dus: sin skjortor af finasto linne att skickas hem till hans hotell och kastar vårdslöst sitt kort på disken i stället för betalniaog. Derpå föl jer introduktion i societeten, ty bland vår mycket fria och tillgängliga nobless, Gud fröjde dn, ersätta en fin rock och litet kallprat med glans de dåraktiga iderna om familj, uppfostran och andra follkomligheter, hvarpå de högre kretsarna annorstädes göra anspråk. Detta såsom företal till vår berättelse, His eyes were azure blue, ladye, His bomny teeth like pearls. För några månader sedan mottog härvarande svensk-norska konsul ett bref från Chicago från en herre, som sade sig vara konsul för samma makter i Japan och som uppgaf sig i det moderna Babylon, Chicsgo, ha blifvit bestulen på sina papper och reseffekter. Brefvet, som var beundransvärdt väl sammansatt, slutade med begäran om en bagatell, för att sätta brefskrifvaren i tillfälle att begifva sig till San Francisco. Den lilla summan sändes genast och några dagar derefter sågs en lång främliog med distingueradt utseende, i rödt stötande mustascher, utomordentligt väl sittande kläder och med ett vördnadsbjudande krusflor kring sin cylinder, skära sin stekta kalkon vid bordet i Occidental Hotel. I hotellets bok fanns han antecknad under namnet Arvid de Verner, Han var svensk och af adlig familj — en blifvande grefve och en iran, hvars historia var högst märkvärdig. Utgången från en ryktbar parisisk militärskola, hade han med utmärkelse tjent under transkstyska kriget och var nu på väg till Japan, med sin konsulsfullmakt på fickan, Hans sätt att uttrycka sig var fulländadt och då hans handskbeklädda fingrar omfattade hans hattbrätten och hans klassiska hufvud böjdes till helsning, förklarades hr de Verner inom societeten för att vara on högst angenäm och tilldragande personlighet, Snart flyttade han imellertid från Occidental till Grand hötel, och bokhållaren på det först nämda kastar ännu då och då en sorgsen blick på ett litet, icke öfverkorsadt debet. Konsuln, som hade förskolterat pengarna för att fortskaffa den eleganta svensken till detta Vesterns Eldorado för äfventyrare, mottog en vexel på min bankir i Sverige för falla beloppet; men olyckligtvis återsändes vexeln från min bankir jemte ett artigt bref, i hvilket han förklarade sig icke hafva den äran att stå i någon affärsförbindelse , med gentlemannen i fråga. Och då,just som den semaro väntade att få mottaga den remissa hemifrån, som skulle ha afbjelpt alla svårigheter, inträffade en regementsförändring i SverigeNorge och ex annan konung, som olyckligtvis var mycket ovänligt stärud mot främlingens ädla familj, tillträdde regeringen. Vår hjelte har emellertid besökt Tobin Steele och några andra skräddare och försett sig med eleganta och dyrbara kläder, Skräddarne och bökhållarne fälla nu ångrens tårar på svenskens räkningar. Det är afton och en elegant främling mot tager i Grand hötels stora sal en inbjudning till William Ralsten; några dagar derefter njuter främlingen at denna bankirs gästfrihet och doppar sin napoleonska mustasch i bourgogne och champagne. Timmarne förflyta så angenämt på den landtliga villan; man äter och dricker och främlingen berättar trefliga anekdoter från sitt fältlif och från lifvet bland don svenska noblessen; En vacker morgon gnuggar banvaktaren vid Cliff House-vägen sömnigt sina ögon och fremsträcker sin hand för att mottaga ett små mynt ur en ståtlig ryttares hand. En dam tyglar sin häst med mycken skicklighet bredvid centauren. Han är em veritabel Alonzo den tappre och hon en fullkomlig Imogene den sköna; eller, för att tala utan omsvep, han är vår utmärkte svensk och hon dotter till en framståendo spekulant i grufvor. Seenen förändras och två unga män sitta tåto-å tåte på Gambas restaurant. Den ene är vår hjelte, denandre en ung herre, som redan i form af fisklån fått betala nöjet att höra anekdoter af samme ouropeiska gentleman. Middagen är förträfflig och det antages att den afätes på svonskens bekostnad; men när allt kommer omkring, är det Gamba som sjelf får betala kalaset. Från middagsbordet beger man sig till .en skomakare, och den unga gontlemannen rekommenderar. sin vän hos hr Kart, hvilken rekommendation har till följd en beställniog af ridstöflar. Men nu kommer den första stötestenen på hans bana sksom konsul i Japan. Just under det hans vän är inbegripen i ett samtal mod bodens föreståndare, hr Krestel, inkommer den man, fan ännu obetalda skjorta pryder svenskens röst. Förargad öfver sin godtrogenhet och ursin nig vid åsynen af det eleganta linneplagget, Ttgjuter skjorthandlaren mot sin gäldenär en ström Af epiteter, i hvilken vingläre och bedragare icke sällan förekomma, Den japan: ske konsulns vän vpfångar några ord af detta artiga tilltal och vänder eg ofrivilligt om, väntande att få so skjorthandlaron vrida sig i sitt blod å bodgolfvet, träffad af svenskens kraftiga arm; men intet af dettas möter hans ögon. Tvärtom står svensken och vrider helt lugnt sina mustascher, under det han med ett vänligt leende lyssnar till den andres utbrott. Ja, då han lemnar boden, lyfter han till och med så vänligt på hatten för skoputsaren, som om denne vore en man af börd och han sjelf ackrediterad konsul hos kejsaren af Kina, Men förtroondet till svensken är rubbadt, och i sin själ säger han ett vömodsfullt farväl till do småsöätamor han vid olika tillfällen lånat denna utmärkta personlighet. I polismästarens embotsrum sitta två personer, af hvilka den ene är en af grefve de Verners intima bekantskaper, den andre en medlem af spanande polisen, Den. senare säger: Jag gaf akt på honom från första stund jag såg honom på gatan och har hållit ögat väl på honom hela tiden sedan dess. På At FN RR RR KR IR AN RAA

10 april 1873, sida 3

Thumbnail