Article Image
Ett vackert drag af fosterlandskärlek lägga svenska tidningsredaktörer ofta i dagen genom att meddela sina läsare hvarje förmånligt yttrande som de rörande Sverige och svenska förhållanden finna i utländska böcker, tidskrifter eller tidningar, liksom ock genom att protestera mot hvarje ofördelaktigt omdöme angående detta land. Tyvärr stanna dessa protester vanligen inom Sveriges landamären och göra således föga gagn. Deremot kunna de, om de äro affattade med ondt sinne, såsom man stundom sett, lätteligen egga svenska folket till misstroende och afvoghet mot litterära män i allmänhet, hvilka komma hit på besök. Den lindriga, indirekta anmärkning Stockholms Dagblad i går låtit åtfölja ett utdrag af en artikel i Wien-tidningen Neue Freie Presse hör dock icke till sistnämla kategori. Artikeln är skrifven af geheimerådet Wallner, som i juli månad besökte Stockholm och som, på samma gång han lemnat en beskrifning öfver Bellmans-festen den 26 i nämde månad, äfven författat en kort skildring af Bellmans lefnad och en karakteristik af hans skaldskap. Att försöka sig på den sistnämda var litet vågadt af främlingen, som icke förstår svenska och ej känner af Bellmans verk mer än hvad hr von Winterfeld deraf till tyskan öfversatt på ett sätt som vi vilja minnas ha blifvit mycket berömdt i svenska tidningar, men som icke är riktigt tillfredsställande, att döma af de prof Neue Freie Presse meddelar, hvarvid likväl bör tagas i betraktande att Bellman är en bland de skalder, hvilkas verk det är allra svårast att återgifva på främmande språk. Den tyske skildraren säger att i hans hemland skulle det varit otänkbart att en sådan sångare som Bellman kunnat ernå en så otrolig popularitet som han här åtnjuter. Emellertid fäller han om Bellman det omdömet att han var godmodig, finkänslig och full af innerlig poesi, hvaremot han å andra gidan kallar honom en liderlighetens sångareX, närmande sig dervid den stränga Wieselgrenska åsigten. På ett annat ställe säges att Bellman var ett mellanting mellan skald och Ulspegel4. Omdömet härleder sig från missuppfattning af ett yttrande, att bland massan af folket länge angående Bellman vore gängse anekdoter, dem man kan läsa i Eulenspiegels saga eller återfinna bland Taubmanniana. Historiken öfver Bellmans lif är hemtad ur Carlns teckning öfver detsamma och, så vidt det kan dömas af utdraget i Dagbladet, riktig hvad angår skaldens yttre omständigheter, med undantag deraf att Bellman uppgifves ha vid nummerlotteriet haft 3,000 riksdalers lön i stället för 3,000 dalers. Wallner synes äfven ha erhållit andra, anekdotiska uppgifter, af hvilka åtskilliga höra till den Eulenspiegelska arten. Man har att motse andra meddelanden rörande Sverige af hr Wallner, och som han var till den allra högsta grad betagen af landets skönhet och folkets älskvärda och förekommande väsende), är det sannolikt att dessa andra meddelanden komma att gifva utlandet ett särdeles fördelaktigt begrepp om Sverige och locka många af Neue Freie Presses talrika läsare till att besöka det. ) En yttring af den superlativa belåtenheten med allt i Sverige är den komplimang, hr Wallner genom Neue Freie Presse sändt Dagens Nyheters utgifvare. Fn sann NN ne a a

12 september 1872, sida 2

Thumbnail