troende, kunna åberopa detsammas oupphörliga l:
förnyahde såsom ett kömpetant vitsord om
besittning af de derför erforderliga egenska-
per; deribland i trämsta rummet ovilkorligen
måste räknas kärlek till och ömhet för barnen,
som artikelförfattaren vill helt och hållet från-
känna mig, då han säger att jag syntes be- l:
trakta dem mera som godstransport än som
personbefordring; men då äfven direktionen )
fått sin del af förebråelserna och sålunda på
sätt och vis gjorts till part i saken, och dess-
utom det: allmänna vitsord, jag nu tägit mig
friheten åberopa, naturligtvis ej kan anföras!
sågom innefattande frikännelse för mig att ej
ha vid det nu ifrågavarande tillfället felat,
torde det för såväl min egen skull som för
den välgörenhetsinrättniog, åt hvilken jag hit
tills egnat och fortfarande hoppas få egna mina
ringa krafter och som, långt ifrån att kunna
umbära, snarare har stort behof af allmänhe- :
tens fortfarande förtroende och välvilja, hvilka
genom artiklar sådana söm den ifrågavarande
möjligen skulle kunna förspillas, vara angelä-
get att underkasta författarens resennemang j
en närmare granskning. :
Såsom alltid på statsbanorna hade äfven vid
nu ifrågavarande resa förunnats mig förmånen :
att från Stockholm till Herrljunga få en tredje
klasgenå8 vagn upplåten uteslutande till barn-
husbarnens disposition, hvilket betydligt under-
lättar barneng utspisning under fesan. Ena-
handa förmån kunde ej beviljas mig mellan
Herrljunga och Venersborg, hvadan barnen då
måste sättas i en vagn tillsammans med flera
andra passagerare, hvilka, ehuru mig obekanta,
jag härmed vågar ödmjukast åberopa såsom
vittnen deröm huru barnen behandlades. Kort
innan tiget nådde Herrljunga hade jag bland
barnen utdelat så mycket mat och dryck, de :
kunde förmås att emottaga. Under den tre
tinimår långa färden derifrån till Venersborg
utdelade jag bland barnen först ett stop mjölk,
medförd i krus, och derefter, evör mjölk ej
kunde å stationerna erhållas, två af mig der
inköpta buteljer öl, äfvensom alltjemt skorpor
så rikligt, att hvarje barn fästan ständigt hade
en sådan i handen. Nu vill artikelförfattaren
uti de af honom anförda omständigheter, att
barnen ickedess mindre vid framkormsten till
Venersborg, der de af åtskilliga stadens in
vånare bjödos mjölk, kexskorpor, kringlor m. m.,
böllo tillgedo med allt som bjöds, att dö för-
tärde det möt stor begärlighet Och att en
halftannat år gammal flicka i endast två om-
gångar urdrack ett qvarter mjölk, se ett bevis
pä cen föregående. nog knapp diet eller, som I:
det längre nedheter, derpåatt barnew under
I vägen fött svälta: Dessa tecken kunde emel-
lertid. ej betyda något mera än på sin höjd
att barnen under: de sista tinmarne före
framkomsten varit utan dricka och föda, hvil-
ket under en jernvägsresa icke vore något.så
synnerligen anmärknvingsvärdt, men de bevisade
icke ens detta med säkerhet. En hvar, som
nägot aktgifvit på bärnnaturen, vet ganska väl;
atthvärje barn, .äfvonu döt rikligast uppfödda,
med: begärlighet emottager och äfven så-låhgt)
möjligt är förtär, namnam,:somdetsämma: bju:
des, särdeles sådan som ej vankas ilivardags
lag; och att ett; barn, som åkt en hel dag in-
stängdt i en jernvägskupå uti 32—36graders
hetta, med begärlighet dricker mjölk, bevisar
alls icke att det förat varit i saknad af dryck.
Jag tillåter mig ingalunda att bestrida artikel-
författarens iakttagelser, hvilkas riktighet jag,
sysselsatt med, barnens: distribuerande till de
i vältsalen mig tillmöteskomne fosterföräldrarne,
ej var i Uillfälle: att-kontröllera-—-jag endast
bestrider de af honom deraf dragna slutsatser
såsom förhastade. . lo
I afseende åsborpand klädsel anmärköar han,
att åtskilligt synes gom vara.att önskar sår
som bevis hvarpå anföres att en liten två års
g03sö oroades af sin trånga skjorta, som höll
på att strypa honom. FR Oe HRT
Detur väl böjligt att hågongosses skjorta I
var så trång celter:för tillfället så Hårdt till-
khuten, att den uti den starka hettan generade
honom; men jag vågar påstå, att ingen skjorta
satt så trångt, att fara för strypning verkligen
kunde vara för handen, om, än så gyntes för
den medlidsamme, åskådaren. th
Vidare anföres, hurusom barnens smutsigt
gulaktiga hudfärg häntydde på en vistelse i
osunda lokaler, vid hvilka luftvexlingen och
renhållniögen ej i tillbörlig mån voro tillgsdö--
;sedda: Detta må väl vara sannt; men då för-
fattaren vidare tillägger att ansvaret bärför
tydligen hyvilar hos -barnhusdirektionen, tillåter
jag mig, ehuru anmärkningen ej är riktad Hd :
mig och jag följaktligen måhända borde allde:
les lemna densamma åsido, dels i förbigående
erinra, att dessa barn icke i allmänhet varit
uppfödda inom barnhuset och dels bedja ar-
tikelförfättaren likasom de af honom åberopade
närväfände åskådare och hela allnänheten Be-
sintiå, under hvilka förhållanden de flesta af
dessa barn sett dagen, från hvilka hem de
inkommit på barohuset, hvilka medfödda bri-
ster de burit med sig såsom deras enda arfs-
lott vid inträdet iliffet.. Barähuset emottager
dem huru :de än se ut och huru de än äro
utrustade; det förser -dem, den korta tid de
;vistas inom inrättningen, med god vård, riklig
föda ;ssamt. tillräcklig, om ock tarflig, beklädnad;
och det är just genom deras. utsändandå förs).
att från deras spädasteår uppfödas uti enkla
låndtliga hem barnhuset vill Söka bereda dem
eh bättre och sundare framtid än Kvartill de
synas hafva Vlitvit födde. -Visserligen;törde
ej barphusdirektionen vilja bestrida önsklig-
eten af att ventilationen, likasom ock åtskil
ligt . anvat inom det -gåmla barnhuset vore
om Ja milen a
I
a
LJ dd RR FR mA