sta delen af publiken befann sig förmodligen
stående. Någon entrö-afgift kom ej i fråga,
och föreställningen var således en gratis-repre-
sentation (oberäknadt de skänker in natura,
som af stadsborna blifvit gifna till convivium).
Det är att märka, att kyrkogården vid denna
tid var omgifven af höga ringmurar, och att
således obehöriga eller bullersamma spektatö-
rer lätteligen kunde aflägsnas. Akvörerna
kläddes hos rector (in edibus privatis rec-
toris), tågade derifrån i procession och i tull
costume till theatrum. De stycken, som upp-
fördes, voro, första spektakeldagen den 1
Juni: Rebecka, skådespel i 5 akter af Frise-
linus!), öfversatt från latin till svenska af
rector och försedd med af honom för tillfället
författad prolog?).
Andra dagen (den 2 juni) uppfördes på la-
tin Terentii lustspel Andria?), hvilket un-
der läseårets lopp blifvit af rektor med skol-
ungdomen privatim genomgånget.
Det är att märka, att åskådarna af detta
latinska drama utgjordes icke blott af pre-
sterna (pastores från alla trakter i orten),
hvilka förstodo språket och utan tvifvel alla
hade läst Terentius, utan äfven borgare och
deras fruntimmer, hvilka antagligen icke för-
stodo ett ord. Det hindrade icke, att före-
ställningen var så mycket intressantare, upp-
byggligare och märkvärdigare.
Representationen egde rum vid ljusan da-
ger, under bar himmel en vacker sommar-
eftermiddag. Den teatraliska delen af festen
var undanstökad kl. 6 e. m., och nu följde
en välfägnad af mera materiel natur, nemli-
gen ett convivium, der kraftigt närande äm-
nen, både i mat och dryck, i rikligt mått
vankades.
Förberedelserna till kalaset synas hafva bör-
jat redan vid pingsttiden 14 dagar förut. Och
här fiona vi nu upplysning, hvad det var för
saker som stadens innevånare hade gifvit till
erkänsla för sång och blommor.
Gåfvorna utgjordes af mat- och dryckes-
varor i betydande qvantiteter: 14 tunnor öl,
diverse spikieskinkor, förråder spikieskin-
kor, förråder af spikiekiöt och lamkött,
samt it lefwandes får. Detta sistnämnda,
om hvilket särskildt antecknas, att det var
gammalt och fett, skänktes af slostogden
för konungens oc drottningens spiror. Kon-
tanta peeningar gifna till Comwdiam eller
Convivium uppgingo till 71, daler, hvaraf
5 daler utlades för brö, smör, foersk fisk och
andra requisita. Härtill kommo ytterligare
femtiotre rätter färdiglagad mat, kokade
och tijt borne af byn och stadzfolket.
fiOrdniogen för emottagandet o. s v. af va-
rorna var följande: Det gifna råa köttet samt
den för penningarna köpta färska fisken skif-
tade3 uti fyra delar mellan de bland ungdomen
utsedda taffeltäckarna (mensarum structores).
Te låte sen berat i byn tijt te wore kizenda,
kokat oc tillagat, sedan bars thed i scholen;
tzr at blef tå til hwart burd et stekefat, et fat
med fåra-so (får-soppa), et fat med fisk; Sum-
ma rötter kokade procuratione scholarvum
12. (4 fat stek, 4 fat soppa, 4 fat fisk.)
Detta var således de rätter, hvilkas tillagande
ynglingarna sjelfva hade ombesörjt. De förut
omtalta 53 rätterna, som skänktes färdiglagade
af borgarena, emottogos i rectors embetsgård
af fyra särskildt utsedda taffelföreståndare (cibt
custodes); likaså de skänkta 14 tunnorna öl af
fyra källarföreståndare (quit celle preerant).
Nu skulle mat och öl föras till skolan, den
egentliga gästabudslokalen. Detta skedde åter-
igen genom särskilda funktionärer (qui cibun
inde in scholam deportarent), fyra för hvar-
flera slaget af varor, med uttrycklig föreskrift
för de förutnämnvda föreståndarna, att ingen
ebehörig finge hjelpa till vid bärningen. Två
af dessa gingo tid efter annan ut, för att tillse,
att allt på vederbörligt sätt tillgioge och att
ingenting bortfördes till något annat håll än
1) Nicodemus Frischlinus (-Doctor, Orator et
Philosovhus clarissimus, sacri Palatii Comes,
nec non Poeta Coronatus), hvilken skrifvit ett
stort antal latinska skådespel (till språket utmärkta
och med stor skicklighet efterliknande Terantius
och Plautus) lefde på 1500-talet och hade gjort
till sin uppgift, att genom värdigare, mestadels
från historia sacra hemtade, ämnen göra sina ar-
beten så mycket förträffligare och lämpligare till
skoldramata.
2) Öfversättningen, noggrannt eftersökt, saknas;
men det latinska originalet finnes i behåll och var
en af de böcker, som skänktes af skolans förra
rector, kyrkoherden i Mellösa Dom. Andreas Can-
therus. Styckets innehåll är Zen bibliska berät-
telsen om Rebecka, och de uppträdande personer-
na äro: Abrahbamus, Eleasarus, Ismael, Isacus, Re-
becca, Laban, Bathrel m. f., tills. 26
3) Samma Andria hade äfven blifvit uppförd nå-
era är förut i Upsala af det Rudbeckska collegii