Article Image
Se här adressens lydelse: Allernådigste herrskare! I femton år har Ryssland fördragit en förut ej erfaren förödmjukelse i den fasta förhoppningen att landet, som ständigt tillväxer i kraft under eder styrelse, skulle, när rätta stunden vore inne, återförvärfva frihet och tillbörlig aktning från utlandets sida, Handlande under inflytelsen af edert sämvetes maning, har pi beslutat anse att nu denna tid är kommen, att nu stunden är inne för Ryssland att afskudda sig de olagliga fjettrar, som af dess fiender blifvit detsamma pålagda. Icke hemligt, utan öppet har ni uppsagt åtskilliga artiklar af Paris-traktaten, hvilken för längesedan brutits och trampats under fötterna af samma makter, genom hvilka den till Rysslands skada tillkommit. Edra ord, högtidligen uttalade å ryska statens och folkets vägnar, äro ej mera att anse såsom blotta ord, utan ha öfvergått till afgörande handlingar. Hvilka pröfbingar nu än må hota oss, äro vi vissa om at; de icke skola träffa Ryssland otörberedt; man skall helt säkert finna Rysslands folk rustadt. och samladt kring tronen. Men Rysslaad blickar nu mot framtiden med större tillit än i fordna tider, kannande inom sig en stindigt pågående andlig förnyelse. Hvar och ea af edra stora reformer — de redan fullbordade, de som för närvarande hålla på att genomföras och de på hvilka man ännu väntar — äro för landet, likasom tör ers majestät, en källa till ökad styrka. Ingen har någonsin gjort sig så berättigad till folkets tacksamhet som ni, och ingen har heller blifvit af detsamma belönad med en så varm hängifvenhet. Af er har det mottagit gåfvor och i er fortfar det att se den starkaste försvararen af de friheter det har vunnit och tack vare hvilka det hädanefter icke behöfver vara bekymradt för sitt dagliga bröd. Af er ensam väntar nationen fullbordandet af det lyckobringande verk, ni har påbörjat, och i främsta rummet en utsträckning af tankeoch tryck-friheten, hvarförutan nationens andliga begåfning förspilles och de styrdas uppriktighet och redliga handlingssätt mot myndigheterna omöjliggöras; kyrkans frihet, hvarförutan äfven den religiösa undervisningen blir gagnlös; och slutligen samvetsfrihet — dennamenniskosjälens dyrbaraste skatt. lörs majestät, rikets inre och yttre angelägenheter stå till hvarandra i ett innerligt samband. Vår yttre framgång är direkt beroende af vår nationela sjoltkänsla, af den aktping nationen hyser för sig sjelf. Det är endast genom att ständigt lyda denna nationalitetsprincip som statsorganismen stärkes, och denna Btatens enhet konsolideras, som var det oförinderliga, historiska testamentet af edra och våra förfäder samt städse stått skrifven på Moskwas baner allt ifrån början af dess tillvaro. Under detta baner, ers majestät, skola nu på er första kallelse alla landets folkklasger samlag — och det tillika utan all rangskillnad — i vänlig förening och besjälade af den aldrig svikande tilliten till Guds nåd, till rättvisan och till er. Förtroende till detta folk från kejsarens sida, klokt begagnande af friheten och trohet mot regenten från folkets sida samt en ömsesidig, oupplöslig förening mellan kejsaren och folket, grundad på ge: mensam nationalarida, på öfverensstämmelse i sträfvanden och förhoppningar — detta är vår styrka, detta är hvad som skall hjelpa Ryssland att fullborda dess historiska mission. Ja, ers majestät, er vilja — vi sluta med samma ord som våra förfäder i sitt svar till den förste af edra krönta förfider år 1642 — er vilja äro vi beredda att efterkomma med upp: offring, af våra egodelar och vårt blod, men sådan är vår tanke. i Enhälligt gillad af kommunalstyrelsen i Moskwa den 17 november 1870. Denna adress, som är skrifven på ren ryska och med mycken fulländning i afgeende å stilens skönhet, kan icke annat än slå an på en hvar genom sin ädla tod och de upphöjda åsigter, som deri uttalas, säger den ofvannämnde engelske korrespondenten, hvilken derefter fortsätter: Detta är en manifestation af det liberala, pationela partiet. Också har adressen mottagits mycket väl af alla landets liberala, men blifvit särdeles strängt bedömd af hofpartiet, som säger att. det skall bli glädje i utlandet, då man der får veta att en sådan splittring förefinnes inom Ryssland. Furst Tcherkassky, hvilken är en bland dem som utfärdat adressen, måste ha uppgifvit alla förhoppningar på inrikesportföljen, eftersom han så djerft uppträdt tlll försvar för grundsatser, som han visserligen för sin del hyllar, men dem hän väl visste att de som för närvargnde sitta vid styret på det högsta ogilla. Den stackars furst Dolgorucky, generalguvernören i Moskwa, är i den svåraste belägenheten. Adressen inlemnades till honom för att han skulle läsa och 8edan afsända densamma till Petersburg. Förmodligen rärkto han icke hvilken mening orden i sjelfva verket inneburo, ty han befordrade den utan an anmärkning till vederbörlig. ort. Till sim obeskrifliga förvåning fick han mottaga ett skarpt telegram från inrikesministern general Timascheff hvilken fordrade en förklaring öfver hans uppförande. Då läste han igenom adressen 47 Alaa Af

12 januari 1871, sida 3

Thumbnail