— Kommer du snart, Louis? — Nu kommer jag, svarade Louis och skyndade sig utför trapporna sedan han hade gömt Lafourcades bref i ett lönrum i sin kappsäck, Han var nu fast besluten för att låna en större summa af Gaston och derpå fly till Amerika, i det han ville låta Raoul sjelf draga sig ur spelet bäst han kunde. Det skulle nog gräma honom att se den vackraste plan, han någonsin uppgjort, gå upp i rök. Men en klok karl kämpar icke mot, ödet, utan drager den största möjliga fördel af händelserna. Då han andra dagen på aftonen var ute på en promenad med Gaston, påbörjade han en liten historia, ämnad att utgöra prologen till ett lån på 200,000 frank. Båda bröderna gingo långsamt arm i arm och pratade; då mötte de plötsligt en ung man, klädd såsom en. vandrande. gesäll. Vid detta möte ryckte Louis så häftigt till, att Gaston märkte det och förvånad frågade: — Hvad fattas dig? — Ingenting, — jag.stötte foten mot en sten. Han ljög, och darrningen i.hans röst borde ha väckt Gastons uppmärksamhet, Hang, rörelse kom sig deraf, att han hade känt igen. Raoul de Lagors i den unga arbetare, som de hade mött.. Från detta ögonblick var Louis så som bedöfyvad. Öfverraskningen. och on, ovilkorlig: åpgost. förlamade. alldeles Hans vanliga djerfhet.