Article Image
Efter att sålunda ha i korthet rekapitulerat hvad som förekommit vid förhöret lördagen den 26 och omtalat hvad som kom i dagen under förhöret måndagen den 28 mars, skola vi redogöra för hvad som föreföll vid undersökningen förl. lördag. Polismästaren: Har Eklund något att til i afseende på brottets begående? Eklund: Nej. Polism. Hvad eljest då? Har Eklund lefvu ostälig: Genom detaljerade frågor, på hvilka fi mindre rediga och säkra svar in frågor: angående de sednaste händelserna, framdro att Josefina Eklund blifvit förförd den 1 mej 1566 och derefter stått i brottsligt förhållan:e till 3 andra personer samt slutligen till den ny s mördade. Bekantskaperna tycktes hvardera I räekt endast helt kort tid — endast 2 månad: r. lin gång hade hon varit på ett offentligt sjukhus. Hon sade först att detta hä den 1 mej 1866, men det ville af hennes sd nare svar synas att det härrört från en bekantskap 1567 eller 1868. Modren hade vetat f detta, men icke fadren, som då var borta från Stockholm. Polismästaren. Det var besynnerligt att ri blef så ond på den siste. De andra hade vil gifvit löften? ? lund. Ne Polism. De voro ju också äldre min? Eklund. Ja, två Polism. Nå, v å ond på donne? Eklund. För han talie så väl och lof säkert. Polism. Hade ni någon annan bekantskap samma gång? nd. Nej, jag bar ej haft det sedan fire mmaren 1 fjol. Polism. Har ni lefvat oeodigt med kadettkåren. Eklun Polism i hop brefvet till Eklund. Ingen. Polism. Var det inte Clara Walkzan? Eklund. Polism. Eklund. Polism. IUvud har ni haft utt göra med on sjöman som hette Thomas? Eklund. Det var en som hette Thomas Thomasson, ombord på ett fartyg som lossade vid Hornsberg för 3 år sedan. Polism. han nu? Ekhwnd. Polism. honom. Eklund. Det Polism. Har ni f ning. Eklund. Nej. Jag gick Dura 5 veckor i Kungsholms småbarusskola, men så blet jag sjuk, så att jag miste sluta. Polism. Kan er far eller mor skrifva? Eklund. Nej, de kunna hvarken skrifva eller läsa skritvet. Polism. Inte hade ni från kadetten. Det är myc de andra brefyen (nemlig Eklund. Jo, jag har jag skref det bättre än de andra, som inte voro anade att skickas bort. Polism. Hvad använde ni de 10 riksdelerna tl!, som ni fick af br Montan? Eklund. 5 rår till sh och 1: 59 till en röd yllehalsduk; resten vi j så noga. Polism. Ni hade ju pengar qvar när mordet begicks? Eklund. Ja, Polism. Gaf han er inte pengar hva: träffades? Eklund. Nej. Polism, Begirde ni inte pengar af honom? Eklund. Nej. Polism, Hvurför inte? Eklund. Det generade mig. Polism. Men det generade er inte att göra något annat och värre, mig und. Det är nog sannt, men detta generade ing ni bo lism. När köpte ni tyget till den klä gen ni har på er? Eklund. För ett år sedan. Polism. en sydde den? Eklund. Polism. Må Far varit i stort behof af kkider Eklund. Ja, jag har alltid haft mycket litet. Polism. Hur fick ni den kappan som ni ha Eklund. Jag gick in i en bod på Westerlånggatansoch såg på en kappa och ett paraply, under föregifvande att betalning skulle fås hos en handlande L., boende vid Brunkebergstorg, om någon följde med dit. Jag fick taga kappan på mig och paraplyet i handen. I boden lemnade jag ett knyte för att man skulle tro sig ha någon sikerhet, men knytet innehöll bara skräp. tt fruntimmer följde med mig och jag lät henne gå upp och hon skulle fråga efter Christine. Jag stannade qvar nere å gatan, men så snart fruntimret gått in, gick jag min väg i afsigt att icke komma tillbaka. I knytet låg en skrifvelse på st papper, jag bade bedt om förlåtelse för hvad jag gjort. Polism. Visade ni kappan för era föräldrar? Ekhad. Inte straxt. Polism. Visade ni den för Clara? Eklund. Ja. Polism. När skedde detta? Eklund. J oktober förra året. Polism. Hvad sade ni, när ni visade kappan för föräldrarne? Eklind. Att jag hade fått den af densamme, som jag sedan sade att jag hade fått de andra sakerna af. Polism, Hur kom ni att uppge hr L:s namn? Eklund. För jag visste att han bodde der sedan jag hade tjent i samma hus. Polism, Då ni var i så stor nöd, begick ni väl fven det sista brottet för att få pengar? Eklund. Nej. Den nyss omtalta skrifvelsen upplistes nu. Den var, emedan Eklund sett ett fruntimmer i boden och trott henne ega den, ställd til Fru och innehöll den förklaringen att, emedan brefskrifvarisnan var i så stortbehof af en hade hon tagit denna utväg att skaffa Hon visste att, om hon begärt kredit, skulle hon ej fått den, Hon lofvade vid sin sjils salighet att betala den inom detta år. Den slutade me anställ inga efterspaningar; det vore fåfiingt; ni skulle aldrig få rätt på mig. Polism. N har ji inte betalt ännu? Eklund. Året var inte slot ännu. Polism. Jo, förra året är ju slut. Eklund, Ja, men jag menade inom ett år. Polism. Hvarför Skref ni att det vore fåfängt att spana efter er? Eklund. Jag trodde så. Polism. Men nu ser ni att man fått reda på er ändå. — Hvad inneböll knytet? Eklund. En liten kagge och skrfp som jag tagit hemma. Utrymmet tillåter oss icke att idag meddela vidare om detta förhör, men i morgon OCR RH M, Fia RR Mm 9 st Fr fr RR KR LL Am et RA kr er KO PAX sed srt AR skola vi redogöra för de tragiska scener, een ed a ns AR

4 april 1870, sida 3

Thumbnail