Article Image
När skymningen inträder och aftonvinde
flägtar sval, vågar man sig kanske ut för a
få litet frisk luft och litet motion, On för d
olyckan i ens väg en bekant, skyndar ma
sig att upplysätöjag Bödgades påsnågra daga
resa in till detta fördömdt tråkiga Påris fö
att få åtskilliga affärer uppgjorda. På höiter
när emigranterna återkomma och-Paris åte
blir befolkadt, flyttar man in från den an
språkslösa bondstugan eller låtör öppna fön:
sterluckorna och är åter hemma. På cafö
erna skyndar imans.sedan att swmmanträffi
med sina vänner, der man med en :entusiasn
utan tike-talar—om-de-sköna- nejder man-set
och beundråt, do tröfliga äfrentyr mansbpp:
lefvat. Mar boklägar dja t de olydkliga, som
ej kunnat lösrycka sig från dammet på boule-
wvärderag, ett beklagande: som slutar med föl
jande utröpt jag Yet ej hurh, jag kul känia
lefva, om jag vore dömd satt tillbringa en
sommar i Parist d den konvenansen ändå
är för en herrlig Sak!
För att undersdenba årstid kanna. studera
de rådande moderna, måste man besöka en
modern badort; sådana äro i är Fronville och
Dieppe, der. den förfäma verldon stämt möte.
Dörifrån skalle jäg kunta m-ddela Fågra ny-
heter för Dagens Nyheters Iäsarinbor, men
då jag förmodar att de i hemandet ha myc-
ket vackert att 86 på, såtom bördiga skörde-
fält och en förtjusande satur, samt nu som
bäst äro sysselsatta med busliga bestyr för
den stätdande vintern, så anser jag mig sak-
öst kunna spårå På mode-hyketer till ett
annat bref deck Vill i stället tala Om ött pår
badorts-anekdoter. . a
Från Spaa, den den olyckliga för detta
kejsarinnan af Mexiko töppehåller Big, berät-
tar man, att hon en dagödskade att få spela
roulette. , Man vågade.ei motsätta sig hennes
önskan. Då kön kom till spelbordet, kästade
hon eff Tovisdor på n:o 19 — hennes man
blef, som bekant, skjuten den 19 juni — och
numret atkom. Hon steg gonast upp, tog den
Vanna somman och Temnade salen. Under
vägen till sin bostad mötte hon några fattiga
och tillrdem utdelade: hon-det guld; hön: vun-
nit. -:Tag: dessa pengar, sade hon, och
bed: för honom! — Hon kan ej tänka på
något annat än sin skjutne gemål, och hennes
enda nöjegvärsattsutdela allmosor med samma
vilkor, som de citerade orden angifva.
Alexander Dumas den äldre uppehåller sig
för närvarande i en liten by vid en af Nor-
mandies klippiga stränder, såsom det står
å etiketten till Murklikören. Hrad tror ni
n gör der? Badar? Åhnej, detta är åtmin-
stone icke hufvudorsaken för hans deryvaro.
Hån fullbordar sin kokbok, som annonseras
skola utkomma redan i september, och der-
för har Han valt en utdangömd tillflyktsort,
hvilken likväl, tro mig, nästa år skall framst
som en mycket besökt badort just genom
Damas dervaro iår. Är egåren spekulativ,
skall han annonsera: hos mig badade den
store Alexander Dumas i fjol under det han
skref sin kokbok, hvarefter hela verldan Ia-
gar gin mat i år. Hjelper ej det, så hjelper
ingenting! — Denna. kokbok skall föröfrigt,
så -Fänlar man . åtminstone, åstadkomma en
fullständig köksrtvolation, som sedan Kan-
kända skall lemna den fyndiga författaren
stoff till .en spännande roman. Hvem veti
Jag klägade i början af detta bref, att
Paris är 006 I morgon skall jag nog öfver-
tygas om motsatsen, då man på ctt storar-
tadt sätt tänker fira Napoleonsdagen. Jag
trör nog att mycket folk kommer i rörel:e;
men den öfvervägande delen utgöres af port-
vaktare,, småkrämare oca genomresande främ-
lingar, att ej räkna dem, som kommit in
till staden tillfälligt för affärers. Jag skall
måhända kunnå -görb en efterskörd på fest-
platsen och i nästa bref meddels ett och an-
hat om högtidligheterna, hvarmed tidningarna
ej hunnit mig i förväg.
Thumbnail