Article Image
Fastän egare till en af de vackraste och största egendomarne på ön, lefver han med sina arbetare, följer med sin spanmålsfora in till staden, och när han är der ser man honom icke fördrifva dagen på stadens värdshus och biljarder. Så lefva ock de andra tyska inflyttarne tillsammans med sitt folk och föregå grannarne med goda exempel af arbetsamhet, sparsamhet och skicklighet i jordbruksskötsel. Här råder mindre skilnad mellan herreklass och allmoge än i något annat af de svenska landskap jag känner. Herreklassen känner si ej så öfversvinneligt hög, bondeklassen ej så eländigt låg, som i provinser med adliga herregårdar. Jemnlikheten här påminner om jemrlikheten i Danmark. Finnes här icke någon herrefruktan, så upptäcker man ej heller Bågot herrehat. Detta år skulle dock icke ens den utmärktaste jordbrukare ha kunnat förskaffa sig en god skörd. Torkan har varit lika ihärdig här som på fastlandet. Det har regnat blott fyra gånger från maj månad till i söndags. Följden deraf har blifvit att rågskörden inskränker sig till hälften af det vanliga qvantum i norra delen af länet och att å samma säde blifvit missväxt på de flesta gårdar i den södra delen af ön. Man säger att i en af de största pastoraten, Wamlinogbo, icke inkörts sammanlagdt mer än 2 häckar råg från de förbrända åkrarne, och att en bonde i mellersta delen af landet har skördat 3 tunnor af 20 tunnor, som han i höstas sått. Men i samma trakt har en annan, på lättare och fuktigare joed, erhållit 40 tunnor efter utsådda 5. — Vanligen utskeppas från ön 15—20,000 tunror råg, i år och nästa vår måste tvärtom betydliga qvantiteter komma att införas. Nu gäller ny råg till utsäde omkring 25 rdr tunnan. — Den nya rågen är utomordentligt vigtig; här har förekommit sådan af 16 punds vigt. Hvetet och kornet ha mångenstädes gifvit ganska tillfredsställande resultat och äro af bästa beskaffenhet. Hafre blir obetydligt af. Halmen gäller redan 3—6 gånger så mycket som vanligt. Af hö torde man ha erhållit något mer in hälften mot i vanliga år. Man skyndar relan att göra sig af med kreatur, för foderbritens skull; hvarje ångbåt förer härifrån ett intal oxar till Stockholm. Här har nu fallit regn, stundom ganska starkt, re aftnar och nätter efter hvartannat. .

28 augusti 1868, sida 3

Thumbnail