— Naturligtvis icke; då hon åtnjuter major
Sommersets beskydd; afbröt fru Elliot hånfullt:
— Edra anspelningar kunna ej förnärma frö-
ken Nevilles Såsom en vän till hennes moder;
aiiser jag det såsom- en ovilkorlig pligt att. er-
bjuda henne min hjelp vid- hvarje tillfälle, då
hon är i behof deraf; men eftersom jag tillika
hoppas -inom kort kunna göra anspråk på en
mycket dyrbarare titel; känner jag att jag har
ej allenast skyldighet utan äfven rättighet att
handla så som jag nu: gör.
— Dyrbarare titel! - O;-grymme man! utro-
pade fröken Liwson. -Och detta efter alla de
artigheter och ömma blickar, hvarför jeg från
er sida varit föremål!
— Om den ringaste anledning funnes till
hvad: ni vill antydaj-så vore jag verkligen värd
era förebråelser, men jag är öfvertygad om att
uti ett lugnare ögonblick ert samvete skall rätt-
färdiga mig: - Detta samtal har redan varat
alltför länge; tillåt -mig derföre önska er:en
god afton; fru Elliot: Här är min moders adress.
Inom en halftimuma skall fröken Neville befinna
sig under hennes skydd; och jag är färdig att
lemna er man hvarje förklaring; han kan anse
sig befogad att fordra; God natt; fröken Law-
son. Hvar skall. jag, fortfor har; vändande sig
till mig, vänta tills ni påtagit hatt och kappa?
Min mor låter i morgon genom: sin kammar-
jungfru afhemta er öfriga garderob.
Dragande min arm ännu närmare åt-sig: och
nedtystande mina invändningar, förde mig major
Sommerset utur det rum; dit jag två timmar
förut under -så--olika förhållanden. .och--utsigter
inträdt; under det att min f; d; matmoder och