Article Image
kan vara förvissad om att hon der blir utmärkt väl skött samt att alla hennes önskningar och behof uppmärksammas och tillfredsställas, så vidt möjligt är: Om ni nu tillika komrer till henne; hår hon ju äfven er vid sin sida:.. — Men kanske hen också redan är död! O, Isabella; jag tror bestämdt att hon är död! Och hon förde båda händerna till sitt ansigte samt vred sig i förtviflan: — Men hvarför skall ni tänka så? Var öfvertygad att herr Arundel icke har bedragit er: — Jo, det har han, Han har ansett det vara klokast att på detta sätt förbereda mig på min stora olyeka. Jag förstår det nu mer än väl.;.: Hon är död! Den stackars flickan nedsjönk på en stol och grät bitterligen: Jag tyckte det vara bäst att icke störa henne; utan föll på knä bredvid stolen oeh lindade min arm kring hennes lif, L. Under en stund varade Ellen Huntingdons djupa förtviflan; men tårarne gjorde henne godt; såsom jäg kade förutsett. Då hon omsider upplyftade hufvudet och såg mig i ögonen; sade hon i bedröfvad ton: — Hvad skall jag göra? O, Isabella! hvad skall jag göra? — Far genast till sjukhuset: Jag skall skicka efter ett åkdon. — Meöen fru Elliot — skall hon väl tillåta att jag far? Ni vet huru strängt hon har förbjudit mig att lemna huset; men jag måste fara; Isabella; jag måste:

3 december 1867, sida 3

Thumbnail