TorsoKen, OCH UCL SynRcs; all ni tillgodogjort e förbättringarna. Då storfursten från eThordön åter steg om bord å sin jakt saluterades liksom vid ankom sten: H. k. h. begaf sig derpå till den ameri kanska eskadern; der uppehållet räckte en timme Då storfursten vid återfärden derifrån till Pe tersburg passerade den sversk-norska eskadern, mannades rå och skallade lefverop från dea svensk-norska eskaderns fartyg. Under de sednare dagarna hafva de svensknorska monitorerna äfven haft besök af åtskilliga personer från Petersburg och Kronstadt, hvilka icke hört till facket; sålunda gjordes der i förrgår besök af ryske gardesöfversten grefve Stenbock med grefvinna och fröken Todtleben; furst Gagarin med familj, ms; fl. Klockan 10 i dag på förmiddagen skulle eskadern lemna Kronstadt, för att i Finska Viken upplösas, hvarefter de svenska fartygen begifva sig till Carlskrona, med undantag af monitorn John Ericsson, som går till Stockholm för några skjutförsöks anställande. Den kedja af festligheter; som egt rum med anledning af den svensk-norska eskaderns härvaro; afslöts i går med en lysande diner, som svensk-norska ministern härstädes, generalmajor O. M. Björnstjerna, gaf i sin våning vid Gagarinska dquaien. Med avledning af storfurstens besök i Kronstadt kunde middagen icke börjas förrän närmare kl. !2 8 e. m.; då de af storfurstens suite; som jemväl voro inbjudne till denna afskedsfest, först kommo tillbaka, och hvilka voro, utom sjöministern, som var förhindrad att komma; amiralerna furst Galitzin; Lessowski och Boutakoff samt lotsdirektören kapten Ericsson. Generalkonsul och konsul Sterky samt norske kammarherren Morgenstjerne och konsul Schmidt befunno sig äfven bland gästerna; hvilkas sammanlagda antal utgjorde 24 personer. Vid denna middag rådde den hjertligaste och angenämaste sinnesstämning och alla de dertunder föreslagna skålar utmärkte sig för lika mycken franchise i meningen, som elegance i uttrycken: Minister Björnstjerna föreslog, i ett på franska språket hållet briljant tal; skålen för kejsaren; dervid beklagande; att de svenska och norska sjöofficerarne; som eljest haft en så angenäm vistelse i Petersburg; till följd af kejsarens frånvaro gått miste om den äran att få göra personlig uppvaktning hos den monark; som så vetat att tillvinna sig allas kärlek och som i Rysslands och mensklighetens historia kommer att intaga ett aktadt och vackert namn; kejsar Alexander II. På denna skål svarade furst Galizin med att i väl valda ordalag föreslå H; M:t konung Carl XV:s skål: Vidare föreslog minister Björnstjerna en skål för den ryska flottan och de vid bordet närvarande representanterna af densamma, — en skål, som på stt mycket lyckligt sätt besvarades af amiral Lessowski med en skål för svensknorska eskaderbefälet och de förenade rikenas flottor. Amiral L, yttrade derunder, bland annat, ungefär följande ord: Isen mellan Petersburg och Stockholm har tinat upp, ifall der ens någonsin varit någon verklig is. (!) Kommendör Sundin tackade derpå i de varmaste ordalag amiral B. för det utmärkta och välvilliga sätt, hvarpå han fullgjort sitt uppdrag såsom eskaderbefälets cicerone, och amiral B. förklaråde i sitt svar, hvilket äfven framsades på svenska språket; att han var så intagen af de svenska och norska sjöofficerarnas behagliga umgängessätt, att om det icke vore vid middagsbordet hos en person; som representerade en souverain; så skulle han vilja svara på samma sätt som i Puvlovsko. Dessa ord framsades så godmodigt och välvilligt, att de ådrogo talaren det upprigtigaste bifall. (Amiral B. yttrade nemligen vid middagen i Pavloysk, att som ban lärt sin svenska bh: At arbetsfolket i Sverges verkstäder, kunde han i.te tala det fina svenska språket, utan ville derföre endast förklara, att femhundratusen dj—r skulle taga den; som vågade påstå, att han icke upprigtigt höll af Sverge och svenskarna, eller något dylikt). Amiral Boutakoff afslöt nu sitt tal med att önska sina svenska och norska vänner lycklig resa; en mycket lyckliga resal Kommendör Sundin föreslog derefter en tacksamhetsskål för minister Björnstjerna; och sedan kaffe med tby åtföljande svensk punsch var intaget, lemnade vi det svenska ministerhötelet kl; 10—11, efter att der hafva tillbragt några särdeles behagliga timmar. Norske kammarherren m. m: Morgenstjerne, som för flera år sedan var svensk-norsk legaions-sekreterare i Petersburg och hvars första ru var en rysk furstinna Soltikoff, nar denna gång varit några veckor i Ryssland och derunder gjort ett besök i Moskwa i och för några arfsangelägenheter. Konsul Sterky med fru gifva i dag; ute på sin villa; middag för kammarherre Morgenstjerne, minister Björnstjerna m; fl. of i Smäånvyvketer.