Article Image
TorsoKen, OCH UCL SynRcs; all ni tillgodogjort e
förbättringarna.
Då storfursten från eThordön åter steg om
bord å sin jakt saluterades liksom vid ankom
sten: H. k. h. begaf sig derpå till den ameri
kanska eskadern; der uppehållet räckte en timme
Då storfursten vid återfärden derifrån till Pe
tersburg passerade den sversk-norska eskadern,
mannades rå och skallade lefverop från dea
svensk-norska eskaderns fartyg.
Under de sednare dagarna hafva de svensk-
norska monitorerna äfven haft besök af åtskil-
liga personer från Petersburg och Kronstadt,
hvilka icke hört till facket; sålunda gjordes der
i förrgår besök af ryske gardesöfversten grefve
Stenbock med grefvinna och fröken Todtleben;
furst Gagarin med familj, ms; fl.
Klockan 10 i dag på förmiddagen skulle eska-
dern lemna Kronstadt, för att i Finska Viken
upplösas, hvarefter de svenska fartygen begifva
sig till Carlskrona, med undantag af monitorn
John Ericsson, som går till Stockholm för några
skjutförsöks anställande.
Den kedja af festligheter; som egt rum med
anledning af den svensk-norska eskaderns här-
varo; afslöts i går med en lysande diner, som
svensk-norska ministern härstädes, generalmajor
O. M. Björnstjerna, gaf i sin våning vid Gaga-
rinska dquaien. Med avledning af storfurstens
besök i Kronstadt kunde middagen icke börjas
förrän närmare kl. !2 8 e. m.; då de af stor-
furstens suite; som jemväl voro inbjudne till
denna afskedsfest, först kommo tillbaka, och hvilka
voro, utom sjöministern, som var förhindrad att
komma; amiralerna furst Galitzin; Lessowski och
Boutakoff samt lotsdirektören kapten Ericsson.
Generalkonsul och konsul Sterky samt norske
kammarherren Morgenstjerne och konsul Schmidt
befunno sig äfven bland gästerna; hvilkas sam-
manlagda antal utgjorde 24 personer.
Vid denna middag rådde den hjertligaste och
angenämaste sinnesstämning och alla de dertun-
der föreslagna skålar utmärkte sig för lika myc-
ken franchise i meningen, som elegance i ut-
trycken:
Minister Björnstjerna föreslog, i ett på franska
språket hållet briljant tal; skålen för kejsaren;
dervid beklagande; att de svenska och norska
sjöofficerarne; som eljest haft en så angenäm
vistelse i Petersburg; till följd af kejsarens från-
varo gått miste om den äran att få göra per-
sonlig uppvaktning hos den monark; som så
vetat att tillvinna sig allas kärlek och som i
Rysslands och mensklighetens historia kommer
att intaga ett aktadt och vackert namn; kejsar
Alexander II. På denna skål svarade furst Ga-
lizin med att i väl valda ordalag föreslå H; M:t
konung Carl XV:s skål:
Vidare föreslog minister Björnstjerna en skål
för den ryska flottan och de vid bordet närva-
rande representanterna af densamma, — en
skål, som på stt mycket lyckligt sätt besvara-
des af amiral Lessowski med en skål för svensk-
norska eskaderbefälet och de förenade rikenas
flottor. Amiral L, yttrade derunder, bland an-
nat, ungefär följande ord: Isen mellan Peters-
burg och Stockholm har tinat upp, ifall der ens
någonsin varit någon verklig is. (!)
Kommendör Sundin tackade derpå i de var-
maste ordalag amiral B. för det utmärkta och
välvilliga sätt, hvarpå han fullgjort sitt uppdrag
såsom eskaderbefälets cicerone, och amiral B.
förklaråde i sitt svar, hvilket äfven framsades
på svenska språket; att han var så intagen af
de svenska och norska sjöofficerarnas behagliga
umgängessätt, att om det icke vore vid middags-
bordet hos en person; som representerade en
souverain; så skulle han vilja svara på samma
sätt som i Puvlovsko. Dessa ord framsades så
godmodigt och välvilligt, att de ådrogo talaren
det upprigtigaste bifall. (Amiral B. yttrade
nemligen vid middagen i Pavloysk, att som ban
lärt sin svenska bh: At arbetsfolket i Sverges
verkstäder, kunde han i.te tala det fina sven-
ska språket, utan ville derföre endast förklara,
att femhundratusen dj—r skulle taga den; som
vågade påstå, att han icke upprigtigt höll af
Sverge och svenskarna, eller något dylikt).
Amiral Boutakoff afslöt nu sitt tal med att ön-
ska sina svenska och norska vänner lycklig
resa; en mycket lyckliga resal
Kommendör Sundin föreslog derefter en tack-
samhetsskål för minister Björnstjerna; och sedan
kaffe med tby åtföljande svensk punsch var in-
taget, lemnade vi det svenska ministerhötelet kl;
10—11, efter att der hafva tillbragt några sär-
deles behagliga timmar.
Norske kammarherren m. m: Morgenstjerne,
som för flera år sedan var svensk-norsk lega-
ions-sekreterare i Petersburg och hvars första
ru var en rysk furstinna Soltikoff, nar denna
gång varit några veckor i Ryssland och derun-
der gjort ett besök i Moskwa i och för några
arfsangelägenheter.
Konsul Sterky med fru gifva i dag; ute på
sin villa; middag för kammarherre Morgenstjer-
ne, minister Björnstjerna m; fl.
of i Smäånvyvketer.
Thumbnail