hemtnings påföljd infinna sig. nästa. gång. Utrikes-Nyheter, -LÖNNMÖRDAREN BEREZOWSKY vistas nu i fängelset; hvarest -han på det-strängaste bevakas och åtnjuter en omsorgsfull.läkarevård. Febern tyckes bafva börjat äftaga. Emellertid lider han af sina blessyrer och de kontusioner han erhöll under striden mellan officerarne och den uppretade folkmassan. Han påstår, att ingen komplott varit anstiftad mot den ryske kejsaren, helt lugnt förklarande, .att.han easam uppgjort mordplanen och satt den i verket. Oaktadt han oupphörligen fasthåller vid detta påstående, lärer dock reges ringen hafva anställt åtskilliga efterförskningar, för att komma underfund med; huruvida han -har medbrottslingar eller icke. Många personer hafva blifvit hörda, men man säger att ännu ingen upplysning vunnits, som ger anledning misstänka att Berezowskys uppgift ,är osann: Hvad angår tiden för Berezowskys inställande inför assis-domstolen; vet man derom -ännu ingenting med visshet Man tror att .deticke kan komma att ske förr än någon af -de sista dagarne i denna eller i början af nästkommande Mannen visar icke den ringaste ånger öfver det nedriga brott; hvartill han gjort sig skyldig; Detta förhållande har gifvit anledning till åtskilliga rykten och förklaringar: Så t.-ex. berättas i aIndependance Belge; att fången skulle sha yttrat det hans broder blifvit hängd, hans syster skändad och hans fader skickad till Siberien af ryssarne. Enligt -sednare -hit -ingångnra underrättelser, omtalades ;i Paris i medlet af sistl; vecka att Berezowsky blifvit angripen af en svår kramp och att hans lif sväfvade i fara. KRÖNINGSHÖGTIDLIGHETERNA I PESTH, Efter en korrespondent på platsen meddela vi följande sammanträngda skildring af kröningshögtidligheterna i Ungerns hufvudstad: Kejsarens högtidliga intåg egde rum den 7 dennes från Ofen till Pesth. Kommunalföreståndarne i Pesth buro stadens nycklar på ett guldfat kejsaren till mötes. Kejsaren tog ej emot nycklarne, utan hänvisade den, som bar dem, med en vänlig rörelte med handen till Hågon af sin Omgifning. -Dennåa senare vår utomordentligt lysande. Den i röd ungersk drägt klädde kejsaren beledsagades af talrika magnater till häst i glänsande, guldprunkande drägter, lika lysande för hästarne som för deras ryttare. -OGrefve Andrassy, den ungerske -ministerpresidenten, var alldeles svartklädd (med undantag af sin hägerplym), äfven pelsverket till hans mantel, som -ofvantill sommanhölls af ett vidt berömädt, nära en föt långt familjesmycke (trenne perliga antika camer — den mellersta ett Juspiters-hufvud, som ej kan uppvägas med peniingar — sammanbundna genom guldslingor, besatta med diamanter, smaragder, rubiner, perlor, turkoser).o. 3. Vv. Likaså, enligt ungerska begrepp, skeabarligen enkla, men-isjelfva verketgediegna, uppträda öfriga ministrarne. -Ceremonien afslöts, såsom vanligt, med en parad af garnisonen.. Kröningen egde rum den 8 under oerhördt tillopp af de högsta klasserna och under väldigt jubel oc gny från mniassornas sida. Klockan half 6 på morgonän voro redan alla platser i kyrkån upptagna. Alla voro i högsta gala, den svarta fracken var en sådan sällsynthet, att det nästan väckte uppseende. Alla länders diplomater voro tillstädes i sina guldstickade ädrägter. .De ungerska qvinnornas skönhet: berörmimas med rätta, men nu syotes den om möjligt förhöjd genom de finaste toaletters konst och rikedom, så att man nästan bländades af den verkligt öfverväldigande anblicken, Den nationela ungerska fruntimmersdrägten låter kroppsformerna på et fördelaktigäste framträda och tillåter en utveckling af ädelsteuar, Bom verkligen påminner om Orienten. Några damer vägde, oafsedt deras öfriga värde, minst en half million, såsom engelsmännen säga. Den främsta bänkraden var förbehållen åt diplomatiska kårens damer, efter dem, kommo da-; merna ur Ungerns äldsta slägter, hvilka ofta genom! ungdomens Mars och friskhet vida öfverstrålade det gamla namnet och den konstnärliga prydnaden. Klädningarne bestodo, förutom sam-) met och siden, ;till det mesta af med guld eller silfver virkade tyger, hvilka här och der sammanhöllosaf fika agraffer och voro beströdda; med perldföppår,; turkoser och till och med dia-; manter. Släpena vöro så långa, att tvenne tjedare ofta måste bära upp dem, och vid utgående utbådo sig de ärfiga kavaljererna ärån att få uppbära! dem, utter det de konserverande beledsagade äåmMerna, hvilkas underkläder voro förfärdigade af rikt, guldstickadt siden. Diademer, örhängen, halskedjor, armband, gördlar o.d: blixtrade Och skimrade i de vackraste färger. Under det att infanterioch kavallerisoldater bil-: dade kedja I Des hela vägen, stod på kyrkogången ett : led af det kejserliga röda drabantgardet med dess vackra, stora hillebarder och martialiska hållning; Men den för kofvet reserverade platsen framför altaret omgafs af det nyupprättade ungerska lifgardet, hvilket i sin ståtliga nationaldrägt, — hvarje soldat var, betäckt med en tigerbud — företedde en imponerande anblick. ajestäternas an.komst :förkupnades omkring kl. 7 åf kanonskott. Kejsaret var till häst RA PREUSSISKA ,ELOTTAN. Vid Themsen: bygges för närvarande för preusjsisk räkning en pansgarfregatt, som ursprungligen var bestämd .för den turkiska regeringen AmnRh lafnuan ndåö hlifaa add LI... Ja 20 ai es