Article Image
stone i alla väsentliga delar sammanstämmande
Den stora revyn var slut och hofvagnarn
återvände från Longchamps. En stor mängd
enskilda vagnar spärrade vägen för dem, hva
dan de endast långsamt framrfullade. Plötsli
gen afsköts ett skott tätt invid den vagn, :
hvilken tde7 båda kejsärne och storfurstarne åkte.
Man såg en kapten vid municipalgardet; her
Lubet;-störta sig fram till en tarfligt klädd man
och fatta honom i kragen. Samtidigt kom en
annan kapten vid samma garde, hr såe Presle;
framridande, kastade sig ur sadeln och skyn-
dade till sin kamrats hjelp; De båda officerarne
fasthöllo lötnmördaren; men snart uppstod en
ganska häftig strid mellan dem och folkmassan,
af hvilken de omgåfvos; Det storsta raseri
rådde bland mängden; alla ville kasta första
stenen på den nedrige bof, som stört den all-
männa glädjen och förtjusningeh: Tusende rö-
ster ropade; att man skulle döda honom på
ögonblicket: Tusende armar utsträcktes för att
strypa honom eller slita hotom i stycken; Det
ät Y omöjligt att beskrifva det vilda uppträdet:;
De båda Officerarte försvarade med kraäftoch
månnamod - förbrytarens lif, och från-dea ena
af dem rycktes epåletternabort: Efter en stunds
strid blef denahärö officern Skiljd från mörda-
ren: Men nästan på samma gång kommo flere
Män hans kamrat till bjelp: Kampen fortsattes
och hopens vrede tilltog oupphörligt. Häng
honom l ropades från alla håll, och det är:myc-
ket troligt att den olycklige blifvit på stället
afdagatagen; Bå Vida icke en trumpetare, som
afsändes af den ene officeraren för ätt skaffa
bistånd; lyckats uträtta sitt ärende så hastigt
och väl; att en skara gardister-efter förloppet
äf några minuter kommo till stridsplätsen. Mör-
daren hade. emellertid nästan förlörat sansen:
Tvenne utderofficerare bemäktigadö sig honom
och släpade honom tillen droska, i hvilken
han placerades! och, omgifven l af vakt; fördes
bort: , : ä
Se här, huru sjelfva brottet begicka;: Då
den kejserliga vagnen nalkades den plats der
Berezowsky.— så heter .mördaren — stod; slet
han upp sin rock och framtog en dubbelpistol;
oeh omfattande denne med begge händer; trängde
han sig fram genom folkmassan: Han höll sina
båda pekfinger! spända öfver hanarne och af-
lossade på en gång bägge skotten. Den ena
pipän sprang sönder; i följd hvaraf han sjelf
sårades i hatideh; -Ingendera kulan träffade må-
let; ty då tjenstgörande stallmästaren hr Raim-
baux-såg-en menniska med upphöjd arm springa
Hiöt Vagnen; trodde han, att hon ville fråf-
lemna: en: böneskrift— ty stallmästaren tillstår,
att hanicke tänkt derpå; att han skulle omin-
tetgöra en brottslig atsigt — och gaf sin häst
sporrarne, hvåtvid denne rusade 4 riktning mot
mördaren; och just i-det ögonblick; då hästens
hufvud kom midt framför Berezowsky, tryckte
denne af begge piporna. Ralmbaux häst såra-
dev4 kufvodet; stegrade sig och skakade på sig
så, att djuröts blod stänkte in i vagnen. Då
kejsar: Napoleon såg den unge storfursten Wla-
dimir betäckt med blod, lutade batsig öfver
honom och sade: smin prins, ni är betäckt med
blod; är nisårad?- Nej; sirej än ni sjelf?a
Kejsår Napoleons uniform var nemligen också
full med blod; liksom czarens och tronfölja-
rens:
De båda kejsarne betraktade hvarandra ett
ögonblick; hvarefter Napoleon yttrade: aDet var
mig skottet gällde; mannen är en italienarea.
Czaren genmälde då: Nej, det var mig kan
ville åt; hän är en polacka — Kejsaren upp-
lyste folketom att ingen blifvit sårad. Hr de
Bourgoing gaf. befallning om att kusken skulle
köra i gälopp och den kejserliga vagnen ilade
framåt med pilens hastighet. Kejsaren gjorde
åtskilliga tecken som missförstodos, hvadan han
slutligen reste sig till hälften upp och ropade
med stark röst: Au pas! Au pas! Genästsak-
tades farten:
Vid framkomsten till Tuilerierna underrättade
kejsaren med några få ord sin gemål om hvad
som -passerat: Kejsarinnan blef mycket blek och
böll på att falla i vanmakt; men ymniga tårar
lättade snart hennes sinne;
När den olycklige Berezowsky återkom till
fullt medvetande; befann han sig uti den droska,
hvari han fördes till fängelset. En gardist, som
förstod den fråga hans blick uttryckte, sade till
4wv—o FN I Sa JE a a a FA a rr
Thumbnail