tr RB Jekdr ll Ra LA POET T
— 00
En ny stad.
Erik Bögh beskrifver i en skämtsam uppsats
tidningen Folkets Avis ett besök istaden Trelle
borg och de högtidligheter, med hvilka denn:
förutvarande köping i förra månaden invigdes til
stad:
Det var måndagen den 20 maj 1867, som
ödet. förunnade ; mig den lyckan;att upptäcke
Trelleborg. Jag är fullkomligt säker på, at!
ingen hunnit mig i förväg; ty då jag körde in
på stadens gata, hade den knappast varit stad
en timma. Det var nemligen just samma dag,
som den .f. d. köpingen upptogs bland de goda
svenska städernas tal. och fick sin egen borg-
mästare med dithörande magistrat, sina egna
tulltjenstemän, . o. s. v. Det var af denna an-
ledning anordnadt ett stort gästabud, och. jag
hade.den äran att blifva inbjuden till festen på
Hotelleta, : Det var en stor diner med:-ka-
.nonskott -och allt. möjligt tillbehör. . Jag blef
;verkligen : - öfverraskad af att. se, huru fort
den nya staden hade utvecklat sig: . Den hade
acke. endast ett dundrande artilleri, utan äfven
ett paraderande; skarpskjutande infanteri, en
flaggande flotta, en spelande musikkår och ett
vältaligt presterskap, hvilka hvar för sig bidro-
go till att gifva glans åt det hela. Tal höllos
och skålar druckosc i riklig mängd: för konun-
gen som hade gifvit staden de nya privilegierna;
för stadens skyddspatron (de skånske städerna
, hafva nemligen, likasom de katolske, hvar sin
skyddspatron, hvilken dock icke sökes bland
himlens helgon, utan bland jordens mägtige,
och Trelleborgs är den gamle grefve Beck-Friis),
som hade utverkat dessa herrligheter, för lands-
höfdingen; - landssekreteraren, landskamreraren,
häradshöfdingen, o. s. V., 0. 8. V., item för sta-
dens förtjente män, och de voro icke få, ty man
har verkligen uträttat mycket i Trelleborg. Bland
dessa hade. en af de yngre handlanderne, hr
Kock J:r, äfven ett par dagar förut fått rid-
darslaget till tack för den ifver han hade utveck-
lat i åtskilliga kommunala värf — hvilket na-
turligtvis var en händelse i Trelleborg der man
är mindre van vid stjernfall; än på vår sida af
sundet:
Apropos Trelleborgarnes ifver och förtjenster
i kommunal riktning, skall jag endast anföra
ett faktum, som möjligen torde framkalla en:
viss förlägenhets-rodnad på åtskillige köpenbamn-
ske. yvälvisheters, kinder. Under den tid, som
den danska hufvudstadens intelligenta kommu-
nalbestyrelse användt..-för att; icke göra något
för den påträngande nödvändiga utvidgningen
af vår hamn — ja; under den tid, som åtgått
till diskussioner om den fallfärdiga Knippelsbron,
har den skånska köpingens borgare, anlagt en
hel ny hamn — och hvad som är ännu märk-
värdigare: anlagt den för ungefär !10 af den
summa, som det offieiela kostnadsförslaget an-
gifvit såsom nödvändig för detta företag. De
män, . hvilka kunde uträtta något dylikt i Kö-
penhamn, -skulle göra sig förtjenta af att blifva
riddare af sjelfva Elefanter-orden:
Frågar någon slutligen, hur den nya staden
tager sig ut, kan jag svara derpå i två ord —
liksom Kjöge. Liksom deona goda stad ligger
nemligen Trelleborg längst ut med hafvet på
en bördig, till och med ytterst bördig slätt, flat
som .en,,pannkaka och skoglöst så långt blicken
når. -- Gator och husse lifliga ut såsom gatorna
och husen i Kjöge, menniskorna likaså; och till
och med ,hönsen äro nästan :omöjlige att skilja
rån de namnkunnige Kjöge-hönsen, hvilka vi.
alla. så ofta sett i våra. yngre dagar. Dock är
let den: väsendtliga skillnad ; mellan ;de båda
städerna, att då Kjöge har 2—3000 invånare,
ar Trelleborg-.4—5000: od
Ett. :af-de utställningsföremål, hvilka fingo
oremie på Verldsutställningene i Lund, var
Trelleborgs-tyskana, : Efter undersökningar af
arnevalens: filologiska fakultet -och i enlighet
ned. .en mycket utbredd svensk sägen; skulle
wemligen Trelleborg hafva sitt eget språk, som
ärmar sig det tyska mer än det svenska; Då
ag emellertid nu kört en mängd tal i Trelle-
org, kan jag — oaktadt jag nästan idio-syn-
ratiskt påverkas af allt som är tyskt — för-
äkra, att , den så kallade. Trellebörgs-tyskan
r så långt ifrån att vara tyska, att den tvärt-
mm. är så nära lik danska; som någon slags
kånska kan vara;. och jag ville rätt hjertligt
nska, att man i sjelfva Kongens byc kuhde
ndgå att upptäcka mera tyskeri, än jag såg: