Små bref om verldsutställningen
i Paris.
IV:
Hvad som redan ädragit sig mycken upp-
märksamhet; och sannolikt kommer att göra
det i ännu högre grad; när de väntade hundra-
tusental fremlingarne anlända, är en enkel, men
dock ganska märkvärdig byggnad; nemligen en
modell till arbetarebostäder; hvartill kejsar Napo-
leon uppgjort planen; Huset är beräknadt till
bostad för två familjer; det har två våningar
utom bottenvånningen, hvilken sednare kan in-
redas rill en eller två butiker, det är med mycken
omsorg uppfördt af röd tegelsten och har tak af
sink; Hvårje familj har 3 rum och ett litet
kök, mycket beqvämt anordnade, och äro rum-
men ljusa, glada och försedda med särskild
luftvexlingsapparat: Byggnadens yttre är myc-
ket enkelt men smakfullt:
Hvilken motsats mellan detta enkla hus och
de tre turkiska byggnaderna, som finnas upp-
förda i parken; nemligen en moske, en kiosk
och ett badhus! Mosken; som är bygd i en
elegant byzantinsk stil, har mycken likhet med
de i mindre Asien vanligen förekommande temp-
len; den utmärker sig genom en kupol; som
invändigt prålar med alla möjliga färger, hvilka
bilda en lika rik, som egendomlig dekoration.
Badhuset är äfven elegant och synnerlig be-
qvämt inredt; men kiosken förtjenar dock fram-
för det en noggrannare beskrifning. Den är
utomordentligt praktfull: Dess inre bildar
en stor fyrkantig salong af omkring 30 fots
höjd; golfvet är belagdt med utsökt vackra
turkiska mattor; och längs väggarna finnas mjuka
divaner, klädda med ett ytterst fint, rödt tyg:
Salongens dekorering är gjord med utmärkt fin-
het och smak; och fastän dertill användts många
och bjerta färger framstår det hela dock i en
vacker harmoni. Fönsterna bostå af färgade
glas; utskurna i sirliga fasoner; och det mystiska
ljus; som genom dem utbredes i rummet, gjor-
de för mig lätt begripligt, hvarför de förmögna
turkarna finna ett så stort behag uti; att i sina
hem hängifva sig åt en veklig tillvaro af dröm-
mar; Då jag en stund hade setat på en af
divanerna; försjönk jag sjelf i behagliga dröm-
merier, önskande mig vara enpascha af åtmin-
stone tre hästsvansar — och jag hade måhända
setat der och drömt ännu, om icke en af mina
följeslagare i hast väckt mig för att fortsätta
vandringen:
I den tunesiska byggnaden framstår för oss
ett annat slag af orientalisk byggnadsstil: På
en bred trappa af marmor komma yi till bygg-
nadens inre; som bildar en liten gård, omgif-
ven af arkader, och i hvars midt vi svalkas a!
det friska springvattnet från en fontän: Bygg
naden innehåller flera rum; hvilka stå i förbin-
delse med: ett kaffe och en bazar:
Att industririddare af alla slag bespetsat sig
på att göra goda affärer under expositionen är så
naturligt, att jag väl knappast behöfver nämna det,
Men hvad jag härom ville säga vore att fram-
ställa en varning till alla; som under somma-
ren besöka Paris; att noga akta sig att komma
i någon slags beröring med personer; som de
icke känna; deras yttre må vara hurudant som
helst: Från London har redan anländt hit ett