Article Image
it sinä medtäflare aflägsnade från staden, der
han sjelf många år hade herrskat oinskränkt
såsom Noddingtons ende läkare, till dess jag
nu häde: kömmit-och upptäckt hans spetsfun-
dighet och tvungit honom att sluta upp med
sina-spök-promenader.
Möen? hvårför; frågade jag honom; hadehan
icke tillåtit:auktionskominissarien och prokuratorn
att bo i fred och ro i Hvita Hjorten? Hvar-
för hade håätt jagat bort dem, somicke på nå-
got sätt kunde skåda: honom?
Han fruktade; sade han, att det skulle väcka
misstankar: och. att de- skulle falla på honom;
oth spöket endast ofredade läkare; derför hade
han varit. nödsakad; att behandla alla hyresgä-
sterna på samma sätt: Och dessutom; tillstod
hän, hade had fuänit ett slags nöje i att
aspökas. i -Hvita: Hjortenc och skrämma dess
Hyresgäster; Om ni. blott visstet, försäkrade
han, ehuru förfärligt tråkigt. det är i Nodding-
töti; skölle ni icke undra på; att man försöker
aft. skaffa sig förströelse på alla möjliga sätte.
Harr: var? emellertid redo att tillstå, det hans
uppförande hade varit skamligt och att hån
hade : handlat: mycket illa. mot mig; så mycket
mera, sot det nu icke mera fants någon rim:
lig-orsak: för honom att bjuda: till. att hålla. en
medtäflare borta från Noddington: Han an-
tydde att han till och medfunderade på att
snart upphöra med: sin verksamhet såsom lä-
kare. Ännuen-gårng:bönföll han mig omatt
icke röjå sig:
Jag röjde hönöm icke; tvärtom: jag förlät
håffom. Jag ärrädd för att jag är godmodig
ända till löjlighet:! Harlofvdde att på allt
sätt befrämja mitt bästa och, i körttöt sägdt,
Thumbnail