Emellertid hade allt flera polistjenstemän in-
kommit i huset; så att de öfverraskade bhrotts-
lingarne började märka att allt motstånd skulle
vara förgäfves: Afven Ringer insåg detta och
ställde sig derföre helt stilla och tyst i en vrå
bredvid sin vän Thompson:
Ena af polisbetjenteroa hade af en händelse
kommit in midt ibland de upproriske; hvilka
gingo ganska illa åt honom: Hans vänners
uppmärksamhet fästades nu helt och hållet på
honom, och de skyndade fram för att lemna
honom bistånd;
Ringer förstod, att, om det fanns någon möj-
lighet att undkomma; borde ett försök göras
just nu: Han rörde vid Thompsons arm och
hviskade:
— Följ mig; jag känner till lokalen.
Han smög sig fram till en dörr på sidoväg-
gen och försvann jemte sin vän genom den-
samma: I anseende till det sorl och stoj som
herrskade i rummet; kunde ingen höra ljudet
af dörrens öppnande eller tilislutande. Men en
af poliskonstaplarne; hvilken; såsom man säger;
chade ögonen med sig, såg att Thompson af-
lägsnade sig, och ropade med ljudlig röst:
— De fly den här vägen! Följ mig, några
utaf er!
Knappt en fjerdedels minut sedan flykten
skett, börjades alltså förföljandet:.
Ringer hade under någon tid arbetat i det
hus, der det uppträde försiggick, som vi nu
omtalat; och han hade sig derföre väl bekant;
huruledes det nu var inredt; Han fattade der-
fer: sin föj:slagsare i armen och sprang med
honom uppför en trappa som ledde till vinden:
Husen i denna den tätast bebyggda delen af