Article Image
mäklaren; som köpte rocken sådan den befanns,
eller skall säljaren ha den tillbaka?
En borgmästare som utprång-
lar falskt mynt. En process mot
falska myntare pågick för en tid sedan i Boer-
lin. Man hade i en mindre stad lyckats gripa
ett par myntfabrikanter så godt som på bar
gerning och på samma gåvg lagt vautarne på
34 falska thalerstycken. Brottslinsarne afsän-
des till hufvudstaden, men det falska niyntet,
beviset för deras brottslighet, qvarlemna-
des tills vidare i borgmästarens i den
lilla staden vård. Då processen företogs
vill behandling, erhöll borgmästaren order
från öfverstadsfullmäktigen att skyndsammast
insända de 34 falska thalrarne. Hr borg-
mästaren funderade hit och dit, huru han lät-
tast och säkrast skulle fullgöra sitt maktpålig-
gande uppdrag. Efter en lång öfverläggning
med sig sjelf kom han till det resultat, att bäst
vore att köpa en postanvisning på beloppet.
Sagdt och gjordt! De falska thalrarne inbeta-
las på stadens postkontor af borgmästaren i
egen person och ett bref, under hr öfverstads-
fullmäktigens adress och påtecknad: Härmed
postanvisning å 34 thaler, afgår till sin be-
stämmelse. Hvilken min de sisträmnde em-
betsmännen gjorde vid detta brefs mottagande,
låter lättare tänka sig än beskrifvas. Hr borg-
mästaren erhöll naturligtvis genast order pr te-.
legraf att reklamera de falska pengarne på post-
kontoret, men de intet ondt anande posttjen-
stemännen bade redan släppt dem ut i allmänna
rörelsen. Borgmästaren fick 6 månaders suspen-
sion.
En samvetsgrann vagabond.
En ung man kom häromdagen in på en af
Paris elegantaste restaurationer och lät servera
sig en fin middag. Sedan han gjort all möj-
lig heder åt anrättningarne och i god ro druckit
sitt kaffe, ropade han på en kypare, och lem-
nade denne ett bref med tillsägelse att bära
det till den förste, bäste poliskonstapel, han
finge fatt uti. I förväntan på goda drickspen-
gar, uträttade kyparen ärendet samvetsgrannt.
Konstapeln öppnade brefvet, som innehöll föl-
jande rader: Min bäste herr konstapel! Jag
har nyss gjort mig skyldig till en förbrytelse :
om ni, eder pligt likmätigt vill åtala densam-
ma, så följ straxt med budet och häkta mig.
Jag är skyldig. Eder förbundne Leon K., lin-
dansare. Konstapeln skyndade naturlitgvis att
efterkomma uppmaningen. Hr K. förklarade
att han hade reqvirerat och ätit sin middag,
utan att hafva en sou att betala med, och
ban affördes derför till närmaste polisvaktkon-
tor, men i all tysthet och utan att först föror-
saka någon obehaglig scen.
Sätt att smida ihop namn på
romaner. En fransysk författare, Eduard
Qurliac rådfrågades af en vän angående nam-
net på en ny, af denne författad roman. In-
genting är lättare än det, svarade han. Före-
kommer det någon pukslagare i er roman?
eNej! Inte någon trumpetare heller?a Nej!e
Nå så kalla då roman: Utan pukor och trum-
peter.w
Thumbnail