Article Image
derefter aled.
Pansarfregattenm Scebustapot,
som vid en påstötning nära Tvärminne hade
erhållit en läcka och derefter styrt upp emot
land å Hangöudd, är redan, efter det läckan
blifvit provisoriskt tillstoppad, lossad ifrån
grundet och sistl. lördagsafton af eu ångfre-
gatt inbogserad till Helsingfors. Följande
morgon fortsattes resan vidare till Kronstadt
för att reparera.
En tualressan? fafln finnes för när-
varande utställd i Wasenii komp. bokhan-
del i Helsingfors. Det är ett porträtt af fru
Dorothea Maria Theslöf, född Lösch, som i
slag: t vid Svensksund kommenderade skeppet
Armida, sedan alla officerarne derå blifvit
skjutna eller sårade, och som derföre af ko-
nung Gustaf III erhöll fullmakt att vara kap-.
ten vid svenska flottan. Porträttet är, enligt
påteckning å detsamma, måladt år 1765 af
Isack Wacklin, ett af de första konstnärs-
ämnena inom Finlands begynnande konsthi-
storia.
CR engelsk legationssekrele-
rore i slagsmutb med ew polfates-
hamndiare. En insändare i danska Dagbla-
det berättar och beklagar ett våldsamt upp-
träde, som i lördags egde rum å Strandveien,
Förste sekreteraren vid engelska legationen i
Köpenhamn, som till häst återvände från en-
gelska envoygus bostad, mötte i Skovshoved
en välbekant slagskämpe, som i egenskap af
potateshandlare ofta färdas der. Nom denne
tyckte att ryttaren ej höll af vägen, slog han
efter honom med piskan, så att den susade
förbi engelsmannens öron. På uppfordran af
en ung man vände legationssekreteraren sin
häst och anhöll på så god danska han förmåd-
de prestera, att få veta sin angripares namn,
men fick blott en skur af skällsord till svar.
Diplomaten grep då sin åkande vederdelomans
häst i tygeln, men då rusade denne ur vag-
nen, jagade först den unge mannen, som för-
må.t engelsmannen att inlåta sig i diskussion
med potateshandlaren, på flykten, och började
sedan rappa på först diplomateus häst och se-
dan hovom sjelf. Nu ansåg diplomaten casus
belli vara för handen, ryckte piskan från kar-
len och gaf honom sju för tu. Men då fram-
ryckte förstärkniv g -- potateshandl årens vän,
som hittills i vagnen intagit en afraktande
hållning, skyndade till, och nu blefvo — siä-
ger b rättar n — legationssekreterarens klider
bokstafligen flådda af honom. Emellertid
fick legationssekreteraren snart öfvertaget, fi-
enden flydde, och dea förre stod som herre
på valplatsen med sin häst och den eröfrade
vagnen, men ock med den eleganta riddrägten
alldeles söndertrasad. Förgäfves sökte han
mel goda ord och rundlig betalning förmå
någon af de talrika åskålarne att till envoycns
villa bringa underrättelse om det passerade.
Den flyktade fienden infann sig om en stund,
ångerköpt, på slagfiltet för att underhandla,
men segraren väsrade att inlåta sig härpå. I
en timmas tid höll han vakt vid vagnen, tills
omsider en aktad Köpenbamnsborgare, som
kom åkande förbi, hemtade envoy6u till stil-
let, der denne gjorde sig så noga underrättad
söm möjligt om de n föret tallna buta!jen.
——
Thumbnail