att ringa höfångst är att motse. Fruktträd samt trädgårdsfrukter i allmänhet bafva dels af frost och dels genom mask så skadats, att af dem högst ringa afkastning är att förvänta. Från Halland heter det: Höstsådden förlidet år verkställdes under i allmänbet gynnsamma förbållanden, och växtligheten var under värmånaderna detta år ganska lofvande; men, i anseende till sedermera inträffande starka stormar jemte frost och torka, har på de flesta ställen vintersödet, särdelss rågen, tagit skada, så att icke ens medelmöttig skörd är att förvänta. Äfven på den odfriga grödan har väderleken i icke ringa grad menligt inverkat. Höskörden synes blifva långt under medelmåttan. —— tt Partie egate. I diplomatiska kretsar löper ett rykte om ett tillämnadt framtida giftermål mellan den nioåriga franska kejsarprinsen och den likaledes nioåriga dottern af Österrikiska kejsaren Josef, erkehertiginnan Ghisela. 4 Amerika afliden svensk. Eno svensk, vid namn Peter Clason, drunknade i Amerika på sjelfva nyårsdagen innevarande år. O.yckshändelsen tilldrog sig på Villamattefloden, der hans färja kantrade i kollision med en ångbåt. Emedan han efterlemnat ett litet arf (tros utgöra 600 dollars, utsatta på ränta) torde denna och följande uppgifter tjena till att förskaffa hans arfvingar (en gift syster) tillfälle att, genom svenska och norska konsulatet i San Frncisco i Californien, utbekomma Clasons qvarlåtenskap. Han var född nära Döderhultsvik, var någon tid rättare på Helgerum hos en baron Fleetwood, kom derifrån till Stockholm, der han arbetade såsom skeppstimmerman på Essinge varf. Eltdsvåderne i de ryska Östersjöprovinserna visa sig nu vara med afsigt anlagda, emedan invånarne städse flera dagar å rad ha underrättelse om dagen och timmen, då derag hus skola gå upp ilågor. En korresp. till Moskowskija Wiedomosti meddelar en förfärande skildring af den nöd och det elände, som deraf äro en följd. Under en resa i guvernementet Razan såg han nästan hvarje dag byar och städer stå i lågor, och fält och ängar hvimlade af brandskadade, som saknade både bröd och tak öfver hufvudet. Kretsstaden Spask var, genom tvenne på hvarandra följande eldsvådor, förvandlad till en grushög, och flere personer hade omkommit i lågorna. Korresp. uppräkvar ett halft tjog byar, som brunnit upp under de 8 sista dagarue, och samtidigt med branden hade organiserade tjufband genomströfvat byarne och plundrat, hvad som fanns att plundra. Myndigheterna ha vidtagit en del åtgärder, men bönderna ha ej förtroende för dem; så snart de erhålla underrättelse om att branden skall utbryta, packa de sina egodelar tillsammans och flytta ut på marken, der de lägra sig under bar himmel. Elden utbryter vanligen om dagen och i bönderna anse sig vara mordbrännarne derför tack skyldiga, emedan de derigenom bespara dem och derag barn obehaget att bli inne! brända. MKoleran ankom till Ancona med en qvinna som anlände dit med ångbåt från Alexandria. Hon undergick sträng karantän, och intet spår af pesten syntes då hos henne. Men när hon hade lemnat Ancona och var på väg till Pistoja med ett bantåg gaf sig sjukdomen tillkänna hos henne. Hon fördes till ett lasarett och dog der följande morgon. Det har dock ej afhörts att farsoten spridt sig vidare, men enligt sednaste telegram går den i ncona. Koleran har äfven brutit ut i Jerusalem. Märkligt tryckfel. Franska Monitö: 7 har råkat ut för ett basynnerligt tryck! . I en uti officiella bladet införd korrespord: ns från Madrid, förekommer bland annat fö jande mening: Har icke äfven Spanion bytt om hufvudstad och förflyttat suveränernas residens från Valladolid till Madrid, likasom det nuvarande Italien definitivt förflyttar sin politiska medelpunkt från Turin till Rom.? Monitören har säledes, trots konventionen, flyttat Italiens hufvudstad från Florens till Rom.