Article Image
Hvarjenanda Nyheter. Furstliga besök. Från Honolulu berättas att drottning Emma, enka efter konung Kamehameha IV och svägerska till nu regerande femte konungen af samma namn, ämnar besöka Europa, och dervid bland annat hedra England och Frankrike med sin höga närvaro. Hennes majestät ämnar, stanna längre tid i Paris för att förskaffa de höga barnen en fin uppfostran. i Galupredikningar i London. 8ex stycken personer blefvo nyligen häktade i London för det att de predikat på öppen gata, och derigenom tillställt folksamlingar, som varit till hinders för trafiken. Polisrapporten upptog att! ett stort antal personer, som hade andliga sammankomster i Gloucesterhall, utkommit derifrån och tågat gatan utföre, under sjungande af en psalm. Samlingen ökades allt mer och mer och då den hunnit till slutet af gatan stannade tåget, hvarpå en af medlemmarne steg upp på en stol, för att hålla en predikan. På tillsägelse af en polistjensteman, att icke genom något tal samla mera folk, svarade predikanten, att han predikade på befallning af Konungarnas Konung, Herrarnas Herre, och att han inte brydde sig om någon annans befallningar. Flera af sektens medlemmar började derpå, alla på en gång, att tala om att England är ett fritt land och att medborgarne ha rätt att göra hvad de behaga. Polistjenstemannen svarade, att England visserligen är ett fritt land; men det står derföre inte hvar och en fritt att störa andras sysselsättningar. Då predikanterna, oaktadt alla tillsägelser, fortforo att predika, så nödgades polisen arrestera dem. En af de häktades advokater uttryckte inför domstolen sin förvåning öfver att polisen hade blandat sig i saken, då predikningar 1 fria luften blifvit tillåtna af sjelfva erkebiskopen i London. Domaren, m:r Paget, svarade härpå, att om erkebiskopen af London genom predikningar på gatorna hindrade trafken, så skulle han bli dömd till ansvar, likaväl som de nu anklagade. Arabisk mulsedel. Vid den frukost, som Napoleon gaf för de arsbiska scheikerna i Algier förekom följande matsedel, hvilken offentliggjordes i Algiers officiella tidning, och den vi för våra gastronomiska läsares räkning meddela, så lydande: Potage de tortues du Boudouaou. — R elevås. Porc-6pie garni de rognons dantilope. — Quartiers de gazelle de IOuargla. — Filets de marcassins de IOued-Hallouf. — Entråes. BSalmis de poules de Carthage. — Cötelettes dantilope. — Pains doutardes des Chotts. — Rotis. Antruche de YOglat-Nadja. — Jambons de sanglierss — Entremets. Sciquiums du Hammah. — Oeufs dautruche å la coque. — Gelee de grenades å la Staoudli. — Patisseries Arabjes. Onidax, macroddes, scerakborach etc. Resande sbkolgossar. Vid flera af Frankrikes läroverk har man börjat anordna resor för lärjungarne i de högre klasserna. Resorna, som utsträckas till Frankrikes förnämsta städer, skola upptaga en tid af omkring åtta dagar, och hoppas man attjernvägsstyrelsen skall betydligt nedsätta passagerareafgiften. Dessa utflygter skola ega rum en eller två gånger om året. Detta bruk är allmänt både i Schweiz och Tyskland. Konung Leopolds morganatiska äktenskap. Det för en kort tid sedan gängse ryktet om ett morganatiskt äktenskap, som den gamle konungen af Belgien nu i sin höga ålder skulle afslutat med baronessan Meyer dEpinhofen, förnekas. af Moniteur belge. För den som är bekant med konungens förhållande till det nämda fruntimret, var denna dementi alldeles onödig. Detta fruntimmer är dotter till en fransk major, Claret, och har varit af en underbar skönhet. Konungen gjorde hennes bekantskap på en konsert ännu under hans andra gemåls lifstid. Innan konungen trädde i ett närmare förhållande till detta fruntimmer, måste hans dävarande stallmästare Meyer, som stod i stora förbindelser till konungen för hvad denne gjort för han fader, gifta sig med benne. Omkr. kl. 11 egde vigseln rum, och en half timma derefter befann sig redan hr Meyer på väg tll Tyskland, hvarifrån han aldrig återvände till Belgien. Konungen utverkade hr Meyers utnämning till baron i Wien, och då detta fruntimmer nu kallar sig baronessa Meyer dEpinhofen, härrör hennes senare namn af ett stort gods vid Neuss i Rhenpreussen, hvilket konungen inköpt åt henne ocb sedermera betydligt förstorat genom inköp af närgränsande länderierna. Dessutom eger detta fruntimmer i grannskapet af Lacken en villa, hvarest bon bor såväl sommar som vinter, och i Brässel vid Königstrasse ett botell, hvars facgad ganska illa medfors af pöbeln i Brössel vid drottning Louises .död. Ur konungens enskilda kassa uppbär bon 25,000 francs i månaden; äfven skall hon genom spekulationer på börsen, som den förre finanministern Mercier gjorde för henne, hafva förvärfvat sig en betydlig förmögenbet. Frukten af bennes förhållande till konungen äro två söner, Arthur och Lepold, som nu äro några och tjugo år gamla och hafva mest haft tvska lärare: de tm oc At MM K— MA M LER Ba a

22 maj 1865, sida 3

Thumbnail