DOKTOR CAMERON . ROMAN I TVÅ DELAR AF GERALD GRANT. Öfversättning från engelskan AF THORA HAMMARSKÖLD. Min kära, gamla vän, det vet ni nu, lika väl som jag. Jag har gjort er niece ett anbud och det har blifvit antaget. Ett skönt stycke arbete nu på morgonstunden, det får jag säga — och som gör dig oändligt stor heder. Jag hoppas det. aJaså, du hoppas verkligen det? Nå, då vill jag säga dig huru det rätteligen förhåller sig, min kära James. Du har gjort ett så galet streck, som trots något, hvilket fört en tok på dårhuset. Hvad i hemlens namn kunde förmå dig att taga ett sh olycksbringande steg? Om du vore. förälskad i det barnet, skulle jag ej säga ett ord — ty att tala förstånd med en menniska, som fått kärleksgriller i hufvudet, det vet hvar och en är förspild möda — men du är icke mera kär i henne, än jag är det. Min bästa miss Deborah, svarade doktorn mycket allvarsamt, om jag för er förklarade skälen till det beslut, jag tagit, skulle ni icke förstå dem; lika litet som ni kunde tro mig, om jag sade er, att det SJ Sa A. B. M.JIR—UR1, 184—186, 190, 192—194, 196—198, 200-292, 204, 207, 208,