Article Image
DOKTOR CAMERON ). ROMAN I TVÅ DELAR AF GERALD GRANT. Öfversättning från engelskan AR THORA HAMMARSKÖLD. Kanske ligger den litet ensligt, men ni skall ändå aldrig komma att sakna sällskap, ty min mor tittar nog in till oss allt emellanåt och Mary blir som en syster för er. Jag kan dessutom gifva er en lika bra ridhäst som någon ung dam i hela grannskapet eger, ty jag har sjelf dresserat Vildros och kon är fager som en ros och from gom ett lam. Och jag skulle känna mig stolt öfver att se henno bära er, tillade den unge mannen ödmjukt, Då för hans nögot tröga fantasi den ljusa bil den af ett lyckligt hemlif i detta ögonblick framträdde, värmdes hans själ så mycket deraf, att han nästan med hänförelse utbrast: O, miss Drugh, om ni bara ville se litet vänligt på mig, så tror jag att vi skulle kunna bli så lyckliga tillsammans!Vtt svagt leende drog för ett ögonbliek öfver Oarolinag ansigte; icke det glada, ljasa leende, som förskönar äfven den fulaste, snarare då reflexen af någon halft sorgsen, halft hänfoll tanke, Ty miss Drughs ntseende, alltid djupt melankoliskt, var detta aldrig i högre grad än då hon log. ) Se A. B. JB 178—181

12 augusti 1874, sida 3

Thumbnail