Article Image
FÖR TVÅ ÅR SEDAN. S Reman i två delar AF CEARLES KINGSLET.) Öfversättning af THORA HAMMARSKÖLD. Ar flickan tokig? Bälte? Pengar? Vill du kanske påstå att jag är en tjuf, du? Nej! nej! nej! Blott ni säger att — att ni inte vet någct derom, min mor. Prat! Gå till din skola, du, och gör något gagn Den gamla frun ville stiga upp Säg endast detta! Låt mig blott höra att det är en dröm, en ryslig dröm, och öfvertyga mig om att jag är den syndfullaste, den felaktigaste dotter, som ett enda ögon blick kunnat lemna en sådan tanke insteg i mitt förderfvade hjerta! Detta skulle vara en lindring, en tröst för hvad jag nu lider. Säg mig blott det och jag vill för edra fötter tigga om förlåtelse, vill bedja er att aga mig som ett felaktigt barn, såsom jag förtjenar! — Förskjut mig ur vårt hem, min mor, om ni eh vill! Jag skall tåla allt! Säg blott detta ord och tag bort elden som bränner mig dag och natt, tills mina ögon knappt ha nägra tårar, min hjerna knappt nägon tanke för skam och sorg. Min mor, tala! Men hos modern bröt den nu fram i ord, deåna grymma misstanke, som falskheten, hvilken misstänker alla andra för att vara ?) 59 A. B. ner vå. 77, 80, 82, 88, 85—96, 98—101, 104, 108, 109—112: 114—128, 126—137, 189— 154, 1566, 159—197.

28 augusti 1873, sida 3

Thumbnail