FÖR TVÅ ÅR SEDAN. Roman i två delar AF CHARLES EINGSLEY. ) Öfversättning as THORA! HAMMARSKÖLD. Ni hoppas att den har varit mig till tröst och styrka? Ja, det har den; jag skall alltid förblifva er tacksam för er godhbet. Valencia hörde tydligt att han lade tonvigt på ordet har. Hon lade i ögonblicket band på sin dåraktiga tanke att bedja Frank bebälla ringen, Afmätt och med en något förnäm min sköt hon söledes ringen på sitt finger och återtog sitt broderi; efter ett par ögonblick sade hon: Jag behöfver knappt säga ait jag känner mig glad åt att på nögot vis kunnat gagna er under denna förskräckliga tid. Den var förskräcklig! För min egen räkning kan jag dock inte vara nog tackgam deröfver. Gifve Gud att den må varit lika gagnelig för andra som för mig! Denna pröfning har kurerat mig för en stor dårskap. Nu, då jag kastar en blick tillbaka, kan jag inte nog förvåna mig öfver min förmätenhet, mitt oförständ! — Ni mäste tillåta mig att säga detta! Jag vägar inte uttala allt hvad jag tänker; mina ord skulle må hända synas er allt för djerfva; men det ) Sa A. B np:r 74, TT. RA RA. KA RK--NG, 98-—101, 104, 108 100-119. 114-123, 125--187, 139— 154, 156, 159—168.