Article Image
FÖR TVÅ ÅR SEDAN. Roman i två delar AF CHARLES KINGSLEY. ) Öfversättning af THORA HAMMARSKÖLD. Jag sammanträffade en gång med en man af detta namn, svarade han i en antagen vårdslös ton, som icke lyckades föra henne bakom ljuset; — en äfventyrare — doktor, tror jag han var — som hade vistats i Texas och Mexiko och sett sig om något hvarstädes i verlden. Han var inte så oangenäm sällskapsmenniska, men hvad edra sublima åsigter om ett högt lefnadsmål beträffar — det må nu vara hvad som helst — så tycktes han mig ha så föga intresse som det gerna var möjligt, för någonting annat än sina egna fördelar. Orättvist! HEdra ord bevisa mig endast huru blind ni sjelf är. Denne man såg klarast af alla som jag träffat sin pligt emot menskligheten och följde den med fara för sitt lif. Ack, det ligger mera ädelmod i hans affekterade sjelfviskhet, än i all den storordiga godhjertenhet som jag har funnit här i verlden. Thurnall? — Ni känner ön litet hans ädla sinne, som han sjelf gör et. Då förmodar jag att han är ert ideal förverkligadt, åtminstone för så lång tid som er nuvarande fantasi räcker? frågar ) Se A. B.n:r 74, 77.80. 82. 83, 85—96, 98—101, 104, 106, 109-112, 114—119.

27 maj 1873, sida 3

Thumbnail