Article Image
Ande al allt tosterlanaskt, som nu mera DOCcatmits fan. natiskt i Sverige. Som folkbok skulle den göra oändlig ylla, — — —p (Posto. Inr. T. JM 4, 1870.) — — — En god samling, med omsorg vald och fylande en brist i vår skol-litteratur. (Sv. Tidskr., 1870, M 1) Nyman, C. F., Utkast till Svenska Växternas Natur-historia, eller Sveriges Fanerogamer, skildrade i korthet med deras växställen och utbredning, m. m., deras egenskaper, användning oci historia i allmänhet. Kompl. i 2 delar. H. 10 rdr. — — — Boken är, i synnerhet betraktad såsom den första i sin gren af vetenskapen, förträfflig; den löser sin ippgift på ett sätt, som förtjenar allt erkännande, och vi illönska den derför all den framgång hos allmänheten, wvaraf den är så väl förtjent. Ej blott naturforskaren kall här finna åtskilligt nytt att hemta, äfven landtbushållaren, teknikern och hvarje bildad skall med nöje och nytta läsa detta arbete. (Ur Nordisk Tidskr., 1870.) — — — Förf. har velat intressera en ganska vid rets, den unge botanisten såväl som den praktiske manren, stadsbon ej mindre än landtmannen; han bör kunna vänta läsarinnor lika mycket som läsare, och till och med rysa förhoppning om, att i sitt arbete hafva lemnat en vandbok, som skall blifva välkommen för hvarje naturens ch blommornas vän, för hvarje Svensk, som älskar sitt and med verkligt och derför jemväl kunskapande fosterandssinne., . — — — Genomgåendet af Hr N:s arbete ar för anmälaren varit såsom en lustvandring i skog och Posto. Inr. Tidn. J4 190, år 1869.) ing. (( Starbäck, C. Georg, Berättelser ur Svenska historien. Af detta nationalverk hafva hittills utkommit: I:a d., Sago-åldern, h. 1 rdr 20 öre; IL: Medeltiden 1, h. 1 rdr 20 öre; III. Medeltiden 2, Folkungaätten, h. 1 rdr 20 öre; hans söner, h. 1 rdr 25 öre; V. KalmaremWionen 1, h. 1 rdr 30 öre; VI. Kalmareunionen 2, h, 1 rdr 40 öre; VIL Kalmareunionen 3, h. 1 rdr 45 öre; VIIL Gustaf Wasa och hans Söner 1, h. 1 rdr 50 öre; . IX. Gustaf Wasa och hans Söner 2,h. 1 rår 70 öre; X. Gustaf Wasa och hans Söner 8, h. 60 öre; samt af XI, Sveriges stormaktstid, Gustaf II Adolf, häft. 1—20, 2 rdr. Slutet af Gustaf Adolf utkommer oförtöfvadt. Forts. är under tryckning. Sturleson, Snorre, Konungaboken eller Sagor om Ynglingarne och Norges konungar, intill år 1177. Öfversatt och förklarad af Hans Olof Hildebrand Hildebrand. Kompl. i 3 delar. Med en karta öfver Norge. H. 10 rdr. — — — I Sturlesons Konungabok finner man en annan art af litteratur, måhända den lärorikaste och i längden angenämaste af alla: Vi mena historien. Det är lefvande bilder af de Nordiska folkens förfäder. Vi få der en åskådlig föreställning om deras lif, deras strider, deras karakter.n (Ur Framtiden, årg. 1870, Majhäftet.) — — — Vi helsa detta arbete med stor glädje. Sturlesons Konungasagor utgöra kanske de vigtigaste käl Iskrifter för Nordens historia, men de äro något mera än så: de äro lefvande bilder ur våra förfäders lif, framställande framför allt deras skaplynne och verldsåskådning, deras vilda, men hugstora kraft i klara drag. Flertalet af berättelserna fängslar ock genom sitt innebåll, hvari bragderna och äfventyren spela en hufvudroll, — — — Vi fästa i första rummet den bildade ungdomens uppmärksamhet på denna nya edition af den Nordiska historieforskningens fader (Göt. Handelstidn. 1869.) — — — Då — — — var det synnerhgen önskvärdt och beböfligt, att vår litteratur riktades med en ny öfversättning af detta för alla tider dyrbara verk. Det är visst icke blott för det historiska innehållets skull, för kännedomen om Nordens äldsta historia, som läsningen af de gamla Isländska sagorna är för nutidens nordboar så vigtig, alt vi nästan äro färdiga at uppställa ett sådant studium såsom en moralisk förbindelse för hvarje bildad man och qvinna. Det är lika mycket för språket och den nationelt nordiska anda, som genomgår denna litteratur. — — — Bland alla isländska skrifter i obunden stil torde få vara så egnade till läsning af ung och gammal som Snorres Konungasagor. Få äro ock de, som äro så allmänt kända som detta verk. Intet arbete i hela denna gren af litleruturen har heller varit af de lärda så flitigt granskadt och öfversatt. Men det oaktadt är en tolkning deraf en ingalunda lätt uppgift. — — — Den senaste svenske öfversättaren har onekligen gålt särdeles väl rustad till sit värf, Hans arbeto röjer på en gång den grundlige filologen och den lärde häfdakännaren. Han har derföre icke blott företagit sig att öfversätta texten till Snorres sagor, utan genom fortgående upplysningar i form af noter fyllt de luckor i den historiska kunskapen, som Snorre lemnat, utredt hvad som hos honom varit dunkelt, belyst eller, der så behöfts, rättat hans uppgifter. Genom inledningar till hvar och en särskild af de särskilda sagorna sättes läsaren i tillfälle satt på förhand vinna behöfliga och lärorika upplysningar angående deras historiska värde, formens beskaffenhet, tideräkningen deri, förhållande till andra redaktioner af samma sagor, skalder, hvilkas qväden deri anföras, 0. s. v. Åt Snorres lefnad och skriftställareverksamhet har egnats en utredning af största interesse äfven för den, som haft tillfälle att ur andra källor derom hemta kunskap. Hän har slutligen i särskilda bibang utredt de både i och för sig och för uppfattniogen af arbetets innehåll vigtiga frågorna om husen i Norge under sagotiden, om de gamles skepp, om bränneoch hög-åldrarne samt upprättat en särskild Konungabokens geografi. — — — (Sv. Tidskr. för år 1870, h) — — — Her er en let og billig leilighed given til at blive eier af något af det bedste som den Svenske bogavl kan fremviso af dette hundreårs afgröde. — — — (Tidskr. för Hemmet, 11:e årg. 4:e h.) Ytter, Falck, Kroppsöfningar och Lekar. Bearbetning efter Norska originalet af en Svensk Gymnast. Med 59 illustrationer. I pappb. på ordin. papper 1 rdr, på fint papper 1 rdr 50 öre. En munter och dugtig liten bek, som vi önska rätt mycket spridd bland våra skolors bleka befolkning. Derhän ha vi verkligen kommit med denna, att den skall ur böcker lära att leka. — — — De gyllne lekarne från fordom, våra lungors, senors, lynnens välgörare, äro borta! — — — Själen öfvas, då vi, under det vi med ögonen följa skriftdragen på ett papper, låta serier af förnimmelser utvecklas inom oss; hon öfvas också, då vi lära, t. ex. att så kombinera de viljans impulser, af hvilka vår muskelverksamhet bestämmes, att ett konstrikt språng uppkommer. Kroppsöfning är själsöfning; men alltid endast själsöfning är själsnötning. En ungdom ötan Ickar skall, efter regeln, lemna en mannaålder utan produktivitet, utan förmåga af initiativ, utan uppfinning och fantasi. Derför åter lekar, om de unga äfven skola hemta dem ur böcker (Post0. Inr. T. J4 294, 1868.) Öman, V. E., Teoretisk-praktisk tlärobok. i Engelska språket, efter ToussaintLangenscheidtska metoden. Kompl. i 2 kurser. Pappb. 13 rdr 25 öre. — — — En utförlig handbok i det för praktiska, ej mindre än för studiernas män, svårt umbärliga engelska språket. Hufvudsakligen anlagdt på att begagnas vid sjellstudium, kan arbetet äfven brukas vid sidan af vanlig läsning under lärare, äfvensom den i språket hemmastadde i detsamma eger en encyklopedi, der han bland annat finner en kort språkets och litteraturens historia, förteckning på personoch ortnamn, med bifogad uttalsbeteckning, idiotismer, brefformulärer, 0. 8..v. (Post0. Inr. T. J4 299, 1868; —— — Om någonsin en lärobok skall kunna ersätta lärarens viva vox, bör denna göra det, som på det omtänksammaste sörjer för lärjungens alla behof, genom noggrannt angifvande af uttal, m. m) — — — Hr Ömans namn såsom linguist och litteratör kan anses stadgadt genom detta. ytterligare prof. Hans bearbetning är gjord med största omsorg. Sedan 1856, då det tyska arbetet, som ligger till grund för hr Ömans, först utkom, har det hvarje år fått nya upplagor. (Posto Inr. T. MM 277, 1869) — — — Vi anse oss kunna tryggt anbefalla detta verk såsom det yppersta af alla på svenska utgifna engelska läroböcker åt alla dem, som vilja förvärfva sig en grundlig kännedom af samtidens vigtigaste tungomål, och i all synnerhet åt dem, som vilja göra detta på egen hand. Och vi äro öfvertygade att ingen skall ångra sig, att han ej låtit denna läroboks vidlyftighet och det deraf betingade högre priset afskräcka sig från dess inköp. — — — (Göt. Handelstidn. A3 1814, 1869.) Priset å denna lärobok kan, af dem ej förstå bedöma dyrheten af särskilda typografiska alster, måhända anses högt: upplysningsvis må dock nämnas, att det tyska arbete, som närmast gifvit anledning till denna sjelfständiga svenska bearbetning, oaktadt det i Tyskland vanligen gällande lägre pris för tryck och papper, uppgår till ungefär tre gånger det pris, som är bestämdt för den lika arkrika och med mera prydlighet utstyrda svenska upplagan. Mä ranpppräknade böcker tordo särdeles väl egna sig för premie-utdelning vid års-examina med elementartäroverkens särskilda klasser. De finnas hos alla Svenska bokhandlare

27 maj 1872, sida 4

Thumbnail