Article Image
ROLAND YORKE) Af mrs HENRY WOOD. Öfversättning från engelskan. Från Paris, sir? Han har ej varit der, inte nyligen åtminstone. Olyckshändelsen hindrade hans resa. Hvilken olyckshändelse ? Rolands ögon stirrade i ohejdad förvåning då han lyssnade till svaret. Gud i himlen! och ni säger att det var Gerald Yorke som var orsaken dertill.o Så var det, sir Han är min bror. Ja, sir, när olyckan är framme så kan det råka hända hvem som helst, anmärkte mannen, bemödande sig att vara höflig, xmen det var någon som yttrade att gentlomannen inte tycktes vara mycket öfvad att sköta en bössa. Jag tror ej att han någonsin i hela sitt lif haft en bössa i sin hand förr,, erkände Roland oförbehållsamt. Huru kunde han bära sig så domt ät! Huru är det med sir Vincent? Jag vill väl hoppas det ej var någon svårare skada Sir Vincent har mått temligen väl ända hittills, sir, skadan ansågs vara obetydlig, men det säges att den nu tagit en elak vändning. Det talas om rosen. Ah, det är inte farligt,, sade Roland. Jag såg en karl derborta i Port Natal, som fick rosen i ansigtet tills det svällde upp och blef som en pumpa, men han kunde arbeta lika bra för det. — Nu förstår jag, tillade ) 5 B. MM 1—14, 16—22, 24—53, 55—0B! 28, MIR ju

13 april 1871, sida 2

Thumbnail