Article Image
ROLAND YORKE) Af mrs HENRY WOOD. Öfoersättning från engelskan. Mr Greatorex började känna sig obehagligt stämd. Han afskydde hemligheter af hvad slag som helst och det var något underligt och hemlighetsfullt i Bedes röst och uttryck. Visste du då att det ej var sjelfmord? forifor mr Greatorex. Hvad. skulle Bede svara för att säga det som måste sägas, utan att gå för låogt? Inom sig han denna fråga. Jag hade misstankar ditåt, sir. I alla fall måste nu Allstha Rye blifva frikänd. Jag förstår inte hvad du säger, Bede, ja förstår dig ej sjelf. Ditt förhållande härvidlag har alltid varit en gåta. William Ollivera tror att du vill skydda någon. En frestelse, svår att emotstå, grep Bede Greatorex vid denna beskyllning — han skulle ha velat bekänna för sin far hvem och hvad han hade sökt att dölja, men han betvang sig och teg. Hvad är det som oroar dig, Bede? Mr Greatorex kunde hafva skäl till denna fråga, ty sobens sorgsna ansigte bar alltför tydliga spår af hans oro, Utan besinning gaf Bede ett uppriktigt svar. : Jag tänkte på om det vore möjligt att undvika Pitmans förklaring, min far. Hvad! är Pitman funnen?, Ja, han är funnenn, svarade Bede stilla, shan... Dörren öppnades för ätt insläppa besö———C—a.;— 2 Bo,A, B. J8 1—14, 16—22, 24—53, 55—069, 1—75 och T1,

4 april 1871, sida 2

Thumbnail