Article Image
pergament (12 tum bredt och 6 tum lån och ; omveckladt med remsor af samma materiel, hvilka äro dragna genom brefvet och förseglade i ändarne (af båda delarne synas tydliga spår, isynnerhet af rödt lack). Hr Godefroys afskrift är mycket noggrann; och nedanstående öfversättning är så omsorgsfullt som möjligt gjord efter det franska originalet: 4 Jhesus Maria. Höge och stränge furste, hertig af Burgund, Jag hanna, jungfrun bönfaller hos eri himlens konungs namn, min allrättfärdige och allsmäktigaste herrskare, att konungen af Frankrike och ni sluten en ärlig, obrottslig och varaktig fred, af uppriktigaste hjerta förlåten hvarandra allt, så som det anstår ärliga kristna, och om det skulle vara er nådiga vilja att föra krig, att ni då drager mot saracenerna, (.) Hertig af Burgund, jag beder, jag bönfaller och anropar er, och anropar er så ödmjukt som jag förmår, att ni icke längre pålägger det heliga Frankrike krig och att ni oförtöfvadt och inom kortaste tid låter ert manskap, som äri några städer och fästningar i det nämnda heliga konungariket, draga sig tillbaka (;) och hvad angår den högädla konungen af Frankrike, så är han redobogen till, hans ära oantastad, att sluta. fred med er, ;) nu beror det blott på er, och (jag) förkunnar er i bimlens konungs namn, min allrättfäördige, allsmäktige herrskare för er välfärds, äras, ja lifs skull, att ni icke någonsin vinner seger mot de ärliga fransmännen, och att alla de, som stridt mot det nämnda heliga franska riket, strida mot konungen Jhesus, himlens och all verldens konung, min allrättfärdige och allsmäktigaste herrskare, och (jag) beder och bönfaller (er) med samman knäppta händer att ni icke drager i härnad icke heller i slag mot oss, hvarken ni eller ert manskap eller era undersåter, och var ni till fullo förvissad, att om ni än för en aldrig så talrik här emot oss, att ni intet vinner emot oss; och att der skall uppstå en ömkan så svår af den stora. striden och det blod, som i den skall komma att utgjutas, af dem, som sålunda draga emot 0s3,(.) och det är bortåt tre veckor sedan. jag sände er en skrifvelse och sände vänliga bref med er härold, att ni skulle hafva varit med vid konungens kröning, som i dag söndagen den sjuttonde dagen af denna innevarande månad försiggår i staden Rheims, kh hvilka jag alldeles icke erhållit något svar, icke eller sedan fått minsta underrättelse om den nämnda härolden, (—) Gudi befaller (jag) er och tage (ban) er i sitt hägn, om detta skulle behaga horom och beder (jag) Gud, att han måtte sänt er en god fred. Skrifvet på ofvannämnda plats. Rheims den sjuttonde: dagen i Juli (1429). På baksidan står: Till hertigen åf Burgund. — En nattsvart ogerning. Under denna rubrik omtalas i )Svenska Amerikanaren af den 25 Okt. följande upprörande berättelse: Peter Sandstedt, orgelnist-elev från Småland, kom till Boston för omkring 20 år sedan, lärde sig ett aktningsvärdt handtverk och var flitig, lycklig och aktad. Några år senare gifte han sig med en 15-årig flicka af irländsk härkomst, öfvergaf sitt yrke och företog pig att hålla lagerbeersalong i Northend, den sämst beryktade delen af staden. Både man och hustru ansågos för städade menniskor, åtminstone i1jemförelse ried--sitia grantär, men oenighet i äktenskapet uppkom inom. kort och ökades beständigt; tills för en månad sedan hustrun, efter undergången svår misshandel, flyttade till n moder och lät inkalla. mannen. för rätta, der hon företedde ett illa söndersargadt ansigte och en revolver, hvarmed Sandstedt skall ha hotat att skjuta henne. Han. bötfälldes,. skaffadle borgen för ett fredligt uppförande, och makarne sammanflyttade ånyo. Klockan 2 onsdagsmorgonen den 12 d:s anmälde Sandstedt till distriktets. polisbetjening, att hans hustru begått sjelfmord. Vid inträdet i makarnes sofrum möttes EE af ex hemsk syn. Tvärtöfver sängeh låg den i nattdrägt klädda qvinnan, död och badande i sitt blod. På golfvet funnos blodpölar, af hvilka den största blifvit nyligen upptorkad. Bakom sängen upphittadesmordinstrumentet, en stor slagtarknif, på hvars rengöring synbar möda blifvit -använd, men som ändock bar tydliga märken af det vedervärdiga bruk, som blifvit gjordt deraf. I väggen fun nos två djupa hugg, hvari knifvens udd fullkom ligt passade, och rullgardinen bär märke efter blodiga fingrar. Å likets bröst funnos tre djupasår; af hvilka hvart och ett ensamt för sig skulle varit dödande. Allting visade spår af att en häftig kamp föregått.i, rummet, och sårens riktning: vår sådan, att de icke kunde ha uppkommit af sjelfmordsförsök. pj 4 Sandstedt blef genast misstänkt och häktad för mordet. På tillfrågan uppgaf Han, att han ftillbringat sin eftermiddag på åtskilliga krogar: och kommit hem klockan balf 1 på natten: att han då funnit dörren till sofrummet stängd inifrån och derföre gått upp till sin i öfra våningen sofvande 16-årige son och sport-om modren vore hemma; att han, på dennes jakande svar, återgått till sin egen dörr, som gifvit vika för stark påtryckning, hvarefter han funnit att stängseln utgjorts af på hvarandra uppstaplade koffertar, samt att han genast derpå varseblef sin hustru ;liggande sängen, betåckt med blod och den omtalta.knifven vid hennes sida, hvarpå Han rusade ut för att söka läkarebjelp och anmäla tilldragelsen. Vid anstäld undersökning; befunnos. Sandstedts kläder rena, med undantag af en under skjortan buren flanelltröja, hvilken bar blodmärken. Detta, i förening med den långa tid, som förflutit ifrån hans hemkomst tills han utiderrättade någon om hustruns tillstånd — en och en hälf timnia — göra det sannolikt att han, efter mordets föröfvande, haft tillfälle åft delvis kläda-om sig, och; för att ostörd få verkställa detta, sjelft ställt de vid po lisbetjeningens ankomst icke undanröjda koffer-1 tarne framför dörren ä Besynnerligt nog hade hvarken Sandstedts son eller en annan i samma hkus-boende familj, Maboney, hört ropeller oväsen. Som. det vill synas, har-den mördade varit sofvande då awfallet skedde, och mördarens grepp öfver strupen tillräckligt kraftigt att hindra offret ifrånsatt giffa ljud. Unge Sandstedt hade skilts vid modren klockan half T1 föregående afton, dervid dehnå visat sig liflig och glad samt talat om den kommande dagens sysselsättning: Det vore. önskligt att undersökningen ledde till full klarhet -om ;gerningen och: gerningsmannen Omständigheterna peka alltför tydligt, åt ett håll; för att icke ådraga Sandstedt. (fadren) de svåraste påföljder, äfyen om han, emot bvad rimligt synes, skulle vara oskyldig. Svenskarne i Chicago ha blifvit så djupt berörda af denna ogerning, som-lyekligtvis-är en sällsynthet bland våra landsmän, att man-tillochmed ifrågasatt att inställa de påtänkta. festligheternå vid Kristina Nilssons emottagande. — Hettaän på Eöda hafvet skildras på följande sätt af en passagerare på fregatsen.-Tordenskjöld under dess utresa till Kina och Japansför attnedlägga en telegrafkabel mellan dessa båda länder: Ingenstädes på jorden, icke ens re.-motsöder, finner man en sådån hetta som här, och-detta har sin grund i naturförhållandenaj på båda.sidor ,om Röda hafvet stråcka sig nemligen: ofantliga sand. öknär, som, uppvärmda af. solens under-denna-tidlodräta stålar, äter utstråla en förfälig värme; af alla kända-medeltemperdturer är det ej-hellernåBor som öfvergår ;dew vid: Röda HKafvet. Emedan afvet nu är mycket smalt kännes värmeutstfålningen från båda sidorna. hvar man än befinner Big

1 december 1870, sida 4

Thumbnail