Article Image
ANNA HEREFORD.) Mrs H. WOOD. Öfversättning från engelskan af Thora Hammarsköld. Den, som har egendom, har också besvär,, utbrast mr Chandos, sedan mr Dexter gått. Vi hafva många bostäder att hyra ut på vår mark, och de äro nästan lika mycket till förargelse som till vinst. Beständiga anmärkningar af hyresgästerna; — en vill ha på ett sätt, en annan på ett annat. Den tredje far sin väg utan att betala hyran och förstör allt hvad han kan. Vårsenaste agent var inte bra — antog dåliga hyresgäster och hade ej öga för detaljer. Då han dog för några månader sedan, gjorde vi sköna upptäckter: våra hyresgäster hade han prejat och oss hade han lurat. Dexter, hvilken nyligen blifvit antagen, synes vara en driftig man och redlig: det vill säga, så pass man kan vänta hos en agent; ingen af dem är öfver sig rättskaffens.n Om jag egde ett gods, så tror jag att jag sjelf skulle uppgöra affärerna och ej använda en agent.n Skall detta vara ett råd till mig, miss Hereford ? frågade han. leende, Huru jag skulle handla, om egendomen vore min, kan jag inte säga, men nu tillhör den ej mig utan min bror, sir Thomas Chandos. Det är min mor som under hans bertvaro innehar godset och jag bjelper henne blott att förvalta det.

8 mars 1870, sida 2

Thumbnail