Article Image
ANNA HEREFORD.) Mrs H: WOOD. Öfversättning från engelskan af Thora Hammarsköld. Vi skola språkas vid sedan, Nero. Vill ni komma nu, miss Hereford; jag skall lära honom att känna igen er, så att han inte åter skrämmer er, ifall han kommer lös. Han måste säkert slitit af sin kedja. Ack, sir! Tillåt mig att slippa komma till honom! Mr Chandos vände sig hastigt till mig. År ni rädd för hundar? aJa, nästan så, sir. Jag tycker verkligen inte om sådana som Nero. I detta ögonblick kom en stallknekt sprinmm för att taga reda på hunden. Mr handos tilltalade honom med stränghet, men karlen svarade ödinjukt att felet ej var hans. Nero blef, som han sade, stundom riktigt vild — ja, en verklig satan i sin ifver att komma lös; under ett dylikt raseri hade han för en fjerdedels timme sedan slitit af kedjan och hoppat genom stallfönstret. Han har sprungit af sig raseriet nu, yttrade mr Chandos; han är helt saktmodig. Tag honom tillbaka och bind honom säkert; försumma deti Karlen tog kadjan och ledde bort hunden, Mr Chandos äppnade porten för mig. Jag bade iske ä—lyckats fullt besegra min förskräckelse och kösde att jag var mycket blek. ) Sv Av B, M 24—004

7 mars 1870, sida 2

Thumbnail