ANNA HEREFORD.) Mrs H. WOOD. Öfversättning från engelskan af Thora Hammarsköld, Jag stod i den öppna dörren, litet tveksam om jag ännu skulle gå ned, som vi äro det under första timmarne i ett hus, hvars hemseder icke äro oss rätt bekanta, då mr Chandos, klädd för middagen, hastigt kom ut från sitt rum midt emot biblioteket, nästan midt för mitt eget och hvilket rum jag redan beskrifvit, med sina fönster vettande åt baksidan af huset samt i jemnbredd med norra rummen i östra flygeln. Han log förbindligt då ban gick förbi, men yttrade ingenting. Straxt derefter kom Emily de Mellissid i galleriet, klädd i en superb robe af hvitt siden och på håret en diamantaigrette och en äppelblomma. Hennes mor hade nyss sagt att hon var full af nycker; jag visste detta af egen erfarenhet. O, hvad jag önskade att ett infall snart skulle förmå henne att åter lemna Chandos! Vi gingo in i första salongen, dekorerad i violett och guld, ett af de skönaste rum jag någonsin hade skådat. Lady Chandos var redan der; hon tycktes ej hafva klädt om sig. Middagen serverades i eksalen; knappt en gång om året begagnades den egentliggg stora bankettsalen. Lady Chandos tog vän ligt min arm och mr Chandos förde sin syster till bordet.