ANNA HEREFORD.) Mrs H. WOOD. Öfversättning från engelskan af Thora Hammarsköld. Hvem var den tredje, Selina? frågade jag, då de tre herrarne gått in genom porten. Georg Heneage, min synnerligt goda vän. Hör! — han kommer upp. Georg Heneage kom in, en ung, högväxt och smärt gestalt med ett blekt behagligt ansigte och vågigt, mörkbrunt hår. Hans eende var friskt och hjertligt, hela utseendet högst intagande. Mr Barley närmade gig eldstaden och han räckte henne handen till belsning. Nå, — huru har det varit hela denna dag? Ledsamt? Hvilken vänlig och välljudande stämma! Så olika mr Edwin Barleys. Litet lär någon af er bry er om att jag har ledsamt eller roligt, svarade hon halft skämtsamt, halft förebrående; rapphönsen taga för närvarande alla edra tankar och er tid i anspråk. Jag kunde vara både död och begrafven, innan någon af er saknade mig. Vi måste sköta jasten nu, som ni vet, Selina. Men åtwinstöne återkom en af oss redan för ett par timmar sedan -— Barley. Inte till mig; han kom just nyss. Ni misstar er säkert. Inte gerna möjligt. Jag hade skilt mig från jagtsällskapet för en liten stund, för att se till hästen som blef halt i går, och då jag återkom var Barley borta; — de andra trod) Se A. B. nr 24—26,