PERLBANDET ELLER FAMILJEN RIBAUMONT) Roman i två delar af miss Yonge. Öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet. Säger du det?... Jag skulle tro att hans engelska mod och ditt gjofde dem god nytta. Konungen sjelf sade mig mer än det, genom Merrycourt. Bara inte den pojken blir alldeles yr i hufvudet!... Kors, de satte honom ju ötver Berenger och öfver hälften af konungens adelsmän vid bordet i går. Sjelfva hertiginnan bar sig åt, som om han vore hennes förnämsta gäst — han, en stackars studiosus, hvilken icke vet om han skall kunna förtjena sitt bröd eller ej, och hos oss knappast är ansedd god nog åt min dotter. Detta är sannerligen uppoch nedvända verlden! Och så skall denna käresta, som Berenger, likt riddaren i visan, har gått genom eld och vatten för, icke vara annat än jen liten brunhyad, vanlig spärta, alls icke värd att nämnas på samma dag som Lucy! Sir Marmadukes missräkning mildrades något denna afton, när han först talat och fågat och suttit så länge hos Philip, ati denne i full feber började plågas af sitt sår, och när febern af hertiginnans förebråelser och läkemedel blott stegrades, och endast för Eustacies tålmodiga och outtröttliga omsorger gaf vika, Han kunde till och med varit 4) Se A. B. n:r 159, 161, 162, 164—167, 171, 174 175, 177—179, 182, 185—189, 191, 192 194—196) 200—203, 200—208, 210, 212—215, 217, 218 ) 223--927, 229, 231-281