PERLBANDET ELLER FAMILJEN RIBAUMONT) Roman i två delar af miss Yonge. Öfversästning från engelskan af Mathilda Langle. Berenger satte sig modigt ned att eftertänka hvad som möjligast bäst skulle kunna väcka Philip ur hans själs domning, och beslöt till sist att ett försök till flykt — hura äfventyrligt och orimligt som helst — skulle vara det bästa, äfven om det ledde till ingenting... Efter den första fruktlösa undersökningen af sitt fängelse, hade Berenger icke tänkt på att fly; -han var då ännu sjuk och ur stånd att företaga något. Han hade i många månader hoppats på hjelp från England. Dessutom hade viss-! heten att ett så lättigenkänligt sällskap som hans båda engelska följeslagare, genast skulle upptäckas och gripas, helst då de icke kände trakten och ej voro försedda med pass, länge afhållit honom från tankar på flykt, Men sedan dess hade han på sina. utflykter med chevaliern, vid jagtpartierna och från taket på sitt torn, vunnit ganska god kännedom om landet. Han kände vägen till Tempelherregården och till de förnämsta städerna i grannskapet. Philip och Humfrey hade ocksa förlorat a god del af sitt ytterligt engelska uttal och utssende, och då dertill kriget på nytt utbrutit kunde man hoppas att påträffa bugenottiska sträfpartier vida närmare än i La Rochelle. Men antingen det lyckades eller ej, var det som sagdt nödvändigt att företaga något för att rädda Philip, och Berenger, som under sin tjugo månaders långa ) 30 A. B. nr 159, 161, 162, 164—167, 171, 174, Hl 5, 171—179, 182, 185—189, 191, 192 194—196, 2198, 200—205, 205—208, 211 212—215, 217, 218, 21, 253-—2927, 229, 231—208,