Article Image
PERLBANDET ELLER FAMILJEN RIBAUMONT?) Roman i två delar af miss Yonge. Öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet. Och han såg menande på spåmannen, som svarade med en hel mönsterrulla af andliga personer både herrar och , damer, som hade hört och besannat häns förutsägelser. Jag måste dock tala vidare med dig, främling,, fortfor chevaliern, och pekade på dörren till.ett af de till salen angränsande rummen. cSåsom husets herrex, tillade han, måste jag förvissa mig om hans ärlighet. Om jag är nöjd med honom, kan hvem som vill sedan försöka få veta sina öden. Chevaliern, krämaren och gossen försvanno, och Philip utropade, så fort de voro borta: En förunderlig menniska! Hvad skall han väl säga oss? Madame, skall ni rådfråga honom ? Det beror på min faders utsagon, sade hon. Och dock, fortfor hon sorgset och tankfullt, min framtid är mörk och tom nog. Hvarföre skulle jag plåga mig med att skåda in i den ? Men den kan ljusna, sade Philip. Knappast, så länge det finnes hårda hjertan, sade hon halfbögt med en lätt skakning på hufvudet, som Philip fann obeskrif) Se A: B. n:r 159, 161, 162, 164—167, 171, 174 175,177—179, 182, 185—189, 191, 192 194-196, 198, 200—203, 205-208, 210, 212—215, 217, 218 221, 223—227, 229, 231-248

27 oktober 1869, sida 3

Thumbnail