Article Image
PERLBANDET ELLER FAMILJEN RIBAUMONT) Roman i två delar af miss Yonge. Öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet. Borggården var stenlagd, men gräs sköt upp mellan stenarne, och det utseende af trefnad och omvårdnad, hvarvid bröderna hemma voro vana, saknades alldeles. Berenger knuffades ned af hästen och in i en djup förstuga, der det första han hörde, var chevalier Ribaumonts röst, som i missnöjd ton yttrade: Hvad nu, herre? tillbaka! Är det så ni behandlar min kusin? Han gjorde motstånd, herr chevalier. Min herre, sade Berenger och gick några steg framåt, jag förstår icke meningen med detta. Jag reser fredligt min väg framåt, med lejdebref af konungen, då jag utan anledning anfalles, min trogne tjenare blifver dödskjuten, jag och min broder, hvilken är engelsk undersåte, skamligen fängslade och illa behandlade — och allt detta utan att man visar mig någon befallning af konungen. Dessa våldsamheter skola bestraffas, hvem den skurk än må vara, som vågat förolämpa en adelsman och min kusin, sade chevaliern. Hvad befrielsen angår, skola vi senare talas vid derom. Men olyckligtvis är det blott alltför sannt att befallning blifvit utfärdad af drottningen och rådet att fängsla er, och det var blott på min enträgna bön ) Se A. B. n:r 159, 161, 162, 164—167, 171, 174, 175, 177—179, 182, 185-—189, 191, 192 194—196, 198, 200—203, 205—208, 210, 212—215, 217, 218 221, 223—227, 229, 231—243;

21 oktober 1869, sida 3

Thumbnail