PERLBANDET ELLER FAMILJEN RIBAUMONT). Roman i två delar af miss Yonge, Öfversättning från engelskan af Mathilda Langlet. Se upp, käre herre, det är knappt en mil qvar., sade Humfrey. Jag kan se taket på den stora kyrkan de kalla NotreDame. Han kan ej öppna ögonen, han har svimmat,, sade Philip. Han måste hafva något hjertstyrkande, innan han åter kan sitta tll häst. Kan du icke uttänka nägot ställe, der man kunde få en droppe vin eller luktvatten? Icke jag, junker Philip. Vi foro nyss förbi en klostermur, men den hörde till ett nunnekloster, och det är så slutet som en graf för fattiga resande. Jag kunde rida: förut och få några af sir Francis folk a med en bår, men jag tviflar på att jag kunde komma genom stadsporten utan milords lejdebref. Berenger, som hörde ailt detta, giorde ett försök att resa sig upp, men föll strax tillbaka mot Philips axel. Men just då hördes på föga afstånd hästtraf och buller af vagnsbjul, och på vägen bakom dem visade sig först tre ryttare ridande i bredd, öfverhöljda af fladdrande svarta och hvita band; derefter kommo åtta par svarta hästar, med ) Be A: B. n:r 159, 161, 162, 164—167, 171, 174, 175, 177—179, 182, 185—189, 191, 192 194—196, 198, 200—203, 205—208, 210, 212—215, 217, 218 221, 223-—227, 229, 281-234,