BLANDADE ÄMNEN. Hjeltemodig handling. Tidningen Jamaica Guardian af den 7 Augusti meddelar den upprörande berättelse, som här följer, ådagaläggande en behjertad handling af mr Ramsden, engelsk vicekonsul i Santiago på Cuba. För någon tid sedan hölls här fängslad, afvaktande sin dom, en amerikansk sjöman, son af engelska föräldrar, anklagad att fva tillhört ett sjöröfvareband. Anklagelsen var föga sannolik, icke förthy blef han dömd att skjutas, vaktadt engöra och amerikanska konsulernas protester, och Rn för domens fullbordande inträffade. Angen fördes till den vanli afrättningsplatsen genom ett bögtidligt ordnadt led af mör ande vapen. Han följdes omedelbart af Englands och Amerikas vice konsuler, Då man anländt till stäl let, uppläste mr Ramsden med hög röst en protest i Englands och Amerikas namn, hvaruti han förklarade den dömde oskyldig till det brott man anklagat honom för; att om man arkebuserade honom, skulle de spanska auktoriteterna blifva skyldiga till mord och ställas till ansvar inför de ofvannämda makterna. Under läsgingert häraf svimmade fången af rörelse, och de spanska trupperna, beslutna att trotsa allt för att bemäktiga sig den olyckliges lif, kunde ej dämpa sin otålighet. I De spanska auktoriteterna rådslogo; men snart underrättades mr Ramsden och amerikanske konsuln att deras föreställningar kommg för sent, att fången blifvit dömd för att hafva ört vapen emot Spanien, och att domen måste fullbordas, På samma gång gaf man soldaterna tecken till exekutionens början. Inom ett ögonblick kastade sig mr Ramsden och amerikanske konsuln, hvardera med sin nations ana framför de spanska karabiniererna och, skyddande den dömde, utropade: Håll! Mr Ramsden insvepte dermed sig oci fången i Storbritanniens fana och vändande sig till befälet tilltalade han dem: Mina herrar, i egenskap af Hennes britiska Majestäts konsul, kan jag ej förblifva vitne till en oskyldigs mord. Det är min pligt att skydda hans lif, och blott genom detta värn skolen I kunna beröfva honom det! Dermed ställde han sig framför sjömannen med flammande ögon och lågande af harm. Amerikanske konsuln, höljd i Unionsflaggan, gjorde sammaledes. Ett ögonblick stodo miorerna häpna, utan att kunna uppfatta konsulernas bebjertade handlingssätt. Den dömde fällde tårar. Man höll ny rådplägning, fåagen återfördes i fängelse, och inDan aftonen var han frioch genom konszlernas försorg ombord på ett engelskt fartyg. — Herrarne MKommissarow. I ett bref från Petersburg till Le Siecle skrifves: Både tyska och franska pressen har på senaste tiden sysselsatt sig med hr Kommissarow, han som räddade czarens lif undan en mördares hand iPetersburg, Samma press har meddelat, att denne f. d. slaf, denne hattmakeriarbetare, som blifvit aolad och dessutom ofantligt rik genom de gåfvor och skänker i mängd, som ryska aristokratier och borgareklassen slösat på honom, icke kunnat bära en så plötslig omkastning i sin ställning. Kommissarow, bländad af sin oförmsedade upphöjelse, hade, så sade man, kastat sig in på ett m cket vordentligt lefnadssätt, hade blifvit galen till följd af sina utsväfningar och i ett anfall af vanvett hängt sig. Några tidningar, som trodde sig vara nnu bättre underrättade, gingo ännu längre och sade att han icke hangt sig, utan blifvit hängd af medlemmar af det hemliga sällskap, som kallar sig nihilister och hvilket sedan några år tillbaka förorsakat ryska regeringen många bekymmer. Såväl den ena som den andra nyheten är lika falsk. Kommissarow iefyer och lefver mycket godt till och med. Man har gifvit honom en uppfostran r ångkraft; han har ganska mycket dragit nytta eraf och han tjenar nu som junker (fänrik) i ett af kejserliga ryska gardets hussarregemenrten. Om hans maner också icke ro så eleganta som kans regements-kamraters, har han dock ingenting qvar af sina forna bondaktiga later. Om några år blir ban en ädling, lika presentabel som om kan blifvit fo dd bojar. NL Petersburgska hefvets stolthet har dolt för suropd en mycket kuriös händelse, hvari Kommissarows far är hjelten. Denne iman var en störtjuf af farligaste slag. Såsom sådan hade ban blifsit dömd till arbete i grufrvorna i den ödsligaste delen af Sibirien, Han arbetade der sedan tio är