ken, sån Å n, sångerskan fröken Karen Holmsen rit två norska folkvisor; Vidare lir Bjöden; harp spelare; hr : Nordström, sångare; Samt slät igen de. svenska dvartettsångarne hrr hätie man, Köster, Ekberg och Ryberg, hvilk äjönga två Grärletter, den ena måste gifva ua capo. Konserten gafs under beskydd såsom i England brukas, af svensk-norsk: sändebudet frih, Hochschild och hans fru; e — Fra Neruda-Norman har nyligen uppträdt på en konsert i Free Trade Hall Manchester och utförde dervid: Romans ai Beethoven, Preludium, Menuette och Gavott af Bach, vidare, tillsammans med pianovirtuosen hr Hallb, Grand Sonate (Kreutzer) för piano och violin af Beethoven, FantaisieCaprice af Mavg:nr samt slutligen, tillsarmans med hr Hall6, sönat af. Beethoven op: 30). Vi meddela här hvad en stor anchester-tidning yttrar om fru Normans uppträdande: n af de mest lysande musikaliska framgångar, man någonsin bövitthat i Manchester, vanns i måndags afton af fru Neruda-Normän, den distinguerade violinspelerskan, för hvars första uppträdande i vår stad aftonens konsert var särskildt anordnad. Åhörarnes antal vär ej så stort som det lysande programmet bort församla, inen det var dock större än som vid konserter denna tid af året brukar vara händelsen och man såg i konsertsalen ett betydligt antal af Manchesters musici och amatörer. Vi kunna ej påminna oss något tillfälle då en artist, hvars namn för en månad tillbaka torde varit obekant för det öfvervägande flertalet af åhörarne, blifvit helsad så entusiastiskt eller fått emottaga en så lysande och varm hyllniog som den, hvilken i måndags afton tillföll fru Norman. Mäinga bland dem, som i måndags samlades i Free Trade Hall torde, i trots af de fördelaktiga omdömena om fru Normans uppträdande i London, hafva hyst något tvifvel och haft förutfattad mening om möjligheten deraf att en qvinna skulle kunna träda i främsta ledet af exekutörer på ett såsvårt instrument som violin; men om den intagande apparitionen af artisten när hon trädde fram på estraden, så modigt, lugnt och tillitsfullt, också ej var nog för att skingra dylika tankar, så må man. uppriktigt tillstå, att icke många takter af Beethovens romans voro spelade, förrän man allmänt erkände att här hade man framför Sig ett snille af högsta ordningen. På grund af auktoriteten hos dem som introducerat fru Norman ansågo vi oss berättigade att hysa mycket stora anspråk på henne, men vi erkänna att våra mest sangviniska förhoppningar blifvit fullständigt uppfyllda. Det är svårt att säga, hvari det utomordentliga i hennes stora stil ligger, Den sällsynta föreningen af styrka, färdighet och ace är ieke det minst beundransvärda hos enne. Om den intensiva kraften hos artisten i början öfverraskar mest, så kommer det -sig kanske: deraf, att denna egenskap är den man minst skulle vänta sig hos en qvinlig violinist; icke ens-sjelfva Joachim — med hvilken vi kunna-jemföra fru Norman mer än med någon annan artist — öfverträffade henne i bred stil, styrka i uttrycket och i förmåga att lägga band på sin styrka och samlade entusiasm, hvilken på en gång tjusar och ingifver förtroende, ty den qvinliga gracen, I uppenbar i den finaste delikatess i uttryck och det inest utsökta behag i sätt, är icke mindre anmärkningsvärd än den förvånande men fullkomligt tyglade energien; Vi skulle ; ittömma konstens hela nomenclatur om vi ; örsökte att skildra det fallkomliga mäster, skap hon uppnått och konstmessigheterna på s ennes instrument; det lysande och lätta i: rennes exekution hafva sannerligen aldrig öf! rerträffats; hennes ton är klar, frisk och gei omträngande; hennes intonation felfri, men ; len -hufvudsakliga tjusningen i tru Normans s 5 I g t pel står öfver hvarje lärd beskrifning. I allt vad hon föredrager finner man klärligen en ljup poetisk känsla, hjertats rörelser afspegas tydligen i Hennes musik och man skänker in gärd af beundran åt hennes intellektuella nakt, hennes förvånande tekniska tolkning: ordets högsta betydelse är hon en stor dranatisk artist. Valet af stycken visar omexlingen och storheten af denna utmärkta vinnas talang. I den svärmiska skönheten Beethovens romans, i Sebastian Bachs sällI amma humor och invecklade svårigheter och a den romantiska, passionerade fantasien af ieuxtemps var hon lika beundransvärd, och nu bättre inöjligen i de begge sonaterna ned sina vexlånde stämningar visade hon enom ett omsorgsfullt utförande och tjup? ppfattning sig vara den värdigaste tolk af!! en ädlaste musik. 2 Vid hvärje paus helsades hon med störrande applåder och efter hvarje styckes slut lef -hon entusiastiskt framkallad. Vi tveka ej att yttra, äfven efter att ha Vv ört frå Norman blott en gång, att hur po-1 ulär hon än må vara i andra städer och ile ndra länder, så skall hon hädanefter ej hafva t ågra varmare beundrare än dem som med 5 stormande bifall belönade hennes spel i våndags afton i Free Trade Hall och vi säga , ckså, att när de musikaliska företeelserna k rån denna tid (så rik på stora violinister)å kola skildras af en kommande historieskrifare skall en framstående plats i de främsta den tilldelas fru Neruda-Norman. me — Lustresa till Paris. Stangenska ssebyrån i Berlin, hvilken förbereder en tur