Article Image
taga närmare reda på saken. Han är icke någon pratmakare, som fortplantar ett löst rykte utan ompröfning. Han är deremot en allvarlig, prak. tisk man. Han gick till Shadwell och fann en bältoch bojmakare. Mannen var oförbehållsam nog, för att tillstå följande: Han anförde att bojarne, som alla voro märkta med stämpeln Warranted corkwood), innehålla föga eller intet af detta träslag; icke uti en på dussinet fanns något sådant. Man kan ju icke åstadkomma dem för ett sådant pris, sade min oe Re judarne, för hvilka vi arbeta, vilja icke gifva mer än tre shillings och sex pence eller fyra shillings stycket; huru mycket kork kan ni då fordra, att man skall lägga i dem för ett sådant pris, det ville jag väl veta. — Mannen för sin del ansåg det vara likgiltigt hvad omhöljet inneslöt, blott det vore väl sydt och måladt. Jag frågade honom vidare, hvarest dessa rara saker af hans tillverkning kunde köpas, hvartill han helt klart leta öfverallt. Och detta tyckes vara fullomligt sannt. Han sade mr Greenwood, att bojarne voro stoppade med — säf och hyfvelspånor; men detta synes bäst af mr Greenwoods egen, så lydande redogörelse: rannskapet af Shadwell, Ratcliff och Poplar besöktes af mig, och på hvarje ställe efterfrågade och köpte jag i ett sjömans-klädstånd en god lif: boj. Fn af dessa hade inbränd stämpel: Warränted corkwood, en annan All cork och der tredje endast Warranted. De voro sorterade ef ter pris från 6 sh. till 7 sh. 6 d. — Alla hemfördes och blefvo undersökta samt lemnade följande resultat: N:r 1 (Warrented corkwood): Då det gula öfverdraget aftogs, befanns grundämnet bestä af halm med en tunn betäckning af korkspån, disatt för den händelse någon försigtig matros vore hugad att riskera. en liten inskärning, för att föryissa sig om dess beskaffenhet förr än han betalade varan; N:r 2 (Warranted) var stoppad med säf; N:r 3 (Al cork) bestod af korkskifvor och säf omkring 20 proc. af de förra och 80 proc. af den senare. För att pröfva dessa tre afslöjade bedragare: förmåga att hålla sig uppe, lades de i vatten, och fogades vid hvarje boj en 10-skålpundsvigt. Re sultatet var följande: Warranted corkwood sjönk inom den först: timmen; Warranted stod profvet för nära två timma och sjönk derefter; All cork höll sig uppe i fyra timmar och för svann derpå för våra ögon. Referenten slutar sin artikel med följande ord Vi tänkte, att ingen ny form af bofstreck mer: skulle öfverraska oss; men denna uppenbarelse ha. dock framkallat mera förvåning än någon annar raffinerad grymhet, hvarom vi läst på många år Dock hvarför förvånas? Affär är affär (buthines: ig buthiness), såsom egaren af den judiska klä desboden älskar att uttrycka sig; och affär är af fär (business is busiress) såsom hans kristne med täflare skulle invända. — Men — men — skulle det icke vara roligt att på en stormig dag få ka sta en hop försäljare af dessa fördömda pjeser u i hafvet och vräka åt dem ett valdt assortimen af deras egna bojar och bälten att rädda sig med Oss kunde knappast skänkas ett större nöje, så vida vi icke hade tiHfälle att en vacker dag, så der vid middagstiden, få öfversända dem ditbor till de ogästvänliga maoris på Nya Zeeland. — Må vi emellertid tillropa alla vår samtida att gör: gitt bästa för spridandet af kännedomen om dett: det mest djefvulska drag af bedrägeri i hande och vandel för att, i hvad på oss ankommer, sök: rädda så många som möjligt af de arma, utsedd: offren — från att gå till djupet! ) Garanteradt korkträd. ) Judiskt uttal af business is business.

5 april 1869, sida 4

Thumbnail