DORA). Roman i två delar af JULIA KAVANAGAHE. Öfversättning från engelskan af OC. J. Backman. Jag gjorde det! Men hvarföre gjorde ni det? Ack,hvarföre? frågade Dora med en röst full af den djupaste förtviflan. Hvarföre gjorde ni det? Derföre att jag aldrig kunde med FloKence — och derföre att han var rik. Och derföre att ni inte ville att jag skulle bli gift med John, sade Dora i ett avfall af vrede, som hon ej kunde beherrska. Ni förstörde mrs Logans lycka, ni utsatte mitt rykte, ni beröfvade mr Templemore hans frihet — och allt detta bara för att jag inte skulle gifta mig med Johm! Och så gäckar du mig för det! sade mrs. Luan buttert; men vänta litet, min stolta dam — vänta litet! Jag har tegat, men jag kan tala. Jag undrar just hvad han skall säga, när han får veta det. Ha, ha, ha! Nu har jag dig. Du har beröfvat mig en son, men kanske kan jag beröfva dig en man. Han skall köra mig ur huset, men hvad bryr jag mig om det? Du och han skola inte bli lyckliga medan John dör. Hon talade lugat nu, men hennes lugn var mera förfärligt än hennes vrede. En djup förfäran öfverföll Dora, då hon hörde henne, Se A RB. 173, 174, 176, 178, 180. 181, 184, 185, 187, 191-193 196—198, 213—216, 219, 221, 224, I , 299, 230, 238, ör 236, 289, 240, 244— 047, 250—252, 254, IHT—27, 274 och 276,