DORA. Roman itvå delar af JULIA EAVANAG dd Öfversättning från engelskan af C. J. Backman. Derefter följde en särskild beskrifning på hvarje särskild smärta, hvarefter doktor Richard sade henne hvad hon skulle begagna. Madame Bernard är en mycket beskedlig menniska, sade mrs; Courtenay med en viss högdragenhet; men hon tar sig bra stora friheter. Det är verkligen bra besynnerligt att hon kan stå så der och uppehålla doktor Richard. Hans inträde gjorde ett slut på hennes missnöje. Det gläder mig så mycket att se er, doktor Richard!, utbrast hon med värme. Jag var så ledsen öfver att ni var borta — och hvar i Herrans namn har pi varit hela denna tid? Hon betraktade honom med den mest oskuldsfulla nyfikenhet strålande i sitt ansigte. . Jag har varit på landet hos en af mina patienter, svarade han lugnt. Således har han ändå patienter!, tänkte Dora. Ar det vackert der? frågade mrs Courtenay. Jag menar naturligtvis trakten. Doktor Richard log. ) Se A. RB. 173. 174. 176, 178, 180. 181, 184, 185, 187, 191—198, 196—198, 213—216.